I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Κυριακή, 24 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Οι money ιστοριες του κ.Κ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Οι  money ιστοριες του κ.Κ-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

money -c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

Οι  money ιστοριες του κ.Κ-χ.ν.κουβελης

-'δειξε μου τα χρηματα σου να σου πω ποιος εισαι' ,ελεγε ο κ.Κ

-ο κ.Κ μπηκε σ'ενα Μεγαλο Σουπερ Μαρκετ και γεμισε με πραγματα το καροτσι
μεχρι πανω,πληρωσε στο ταμειο ενα μεγαλο ποσο και τα παρατησε εκει κι εφυγε,
η νεαρη ταμιας του φωναξε 'ε,κυριε,δεν θα παρετε τα πραγματα σας;','οχι'απαντησε
'απλα εκανα μια πραξη οικονομικου πληθωρισμου'

-καποιος γνωστος του ζητησε να τον δανεισει 100 ευρω,ο κ.Κ του εδωσε 200 ευρω και
του ειπε :'παρε 200 ,τοσα χρειαζεσαι',οταν καποτε ο αλλος του επεστρεψε τα 200 ευρω
ο κ.Κ αντεδρασε 'α! οχι 200,100,δεν ειμαι τοκογλυφος'

-'καποιος θα καταλαβει τι ειναι το Κεφαλαιο αν με τις οικονομιες του ανοιξει μια επιχειριση
και χρεωκοπησει' ,ελεγε ο κ.Κ

-στο Χρηματιστηριο ο κ.Κ συνειδητα αγορασε πολλες μετοχες μιας εταιρειας φουσκα,ενας
φιλος του που τον ειδε να κανει αυτο του ειπε,'μα αυτο ειναι τρελα,θα χασεις σιγουρα τα
λεφτα σου,θα καταστραφεις',ο κ.Κ χαμογελασε, 'αυτο θελω,να καταστραφει το χρημα'

-μια γνωστη του κυρια θα εκανε εναν γαμο σκοπιμοτητας με εναν πολυ πλουσιο αντρα,
ο κ.Κ της ειπε 'αγαπητη μου κυρια μην με καλεσεις στο γαμο σου ,γιατι θα ειμαι κατωτερος
των περιστασεων'

-οταν ρωτησαν τον κ.Κ να εξηγησει γιατι οι πινακες ζωγαφικης πουλουνται τοσο ακριβα,απαν-
τησε 'κι οι ποδοσφαιριστες πουλουνται παρα πολυ ακριβα αλλα δεν ειναι εργα τεχνης'

-'τι θελεις να σου δωσω' ρωτησε εναν ζητιανο σ'εναν κεντρικο δρομο 'χρηματα η' μια
φρατζολα ψωμι;','μα φυσικα χρημα κυριε'απαντησε ο ζητιανος ,'και τι τα θελεις τα χρηματα
αφου θα εχεις ψωμι;'τον ξαναρωτησε 'μα για ν'αγορασω ψωμι,κυριε'απαντησε φανερα
ενοχλημενος ο ζητιανος,
'αυτος,τελικα,ειναι ο κυκλος του χρηματος',μονολογησε ο κ.Κ
.

GREEK POETRY -εκ/δήλωση- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-εκ/δήλωση-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Εντυπωσεις-Αθηνα-χ. ν. κουβελης c.n.couvelis

εκ/δήλωση-χ.ν.κουβελης
                     
πληρώνω πληρώνεις πληρώνει                           είδε τον άνθρωπο, στο Ρεξ
σταμάτησε σ'ενα περίπτερο                                                                          μια
φωτογραφια                                              ' τι καιρό θα κάνει αύριο;',' θα βρεξει'
αγόρασε απο' να πάγκο μια ομπρέλα, 5€           έβρεχε                                           η
γυναίκα πέρασε τη διαβαση, κρατούσε ανκαζέ έναν άντρα      Ομονοια, Πειραιώς
' εσείς; '' προς Αθηνας'                         πυροβολισμός, δεν γύρισε να κοιτάξει            
κι άλλος πυροβολισμός, έκλεισε τ' αυτιά                                     ένας άγνωστος τον
σκουντησε 'η οδός Ιστοριας ποια είναι;' τον ρώτησε     'δεν ξερω'     τι νομίζουν
πως είμαι;ρουφιάνος; Βαρβάκειος Αγορά                      κρεμασμενα κρεατα, φωνες
'αυτο τόσο, πάρε πάρε, τζάμπα τζαμπα'           όλοι άγνωστοι, πολιτες                        
μια γριά τσιριξε' κλέφτης, πιάστε τον, μου' κλέψε το πορτοφόλι, αστυνομια'                  
δεν στάθηκε να δει αν έπιασαν τον κλέφτη,' αυτή φταίει'ακουσε κάποιον'που
γυρνάει με τόσα λεφτα'       9:28 κι ακόμα να ξημερώσει         9:31  ο  σταθμός του
Συνταγματος ρουφουσε και ξερνουσε κόσμο                     ένας άπλωσε το χερι ' θα
στο κόψουν, ανθρωπε μου, μάζεψε το' το μάζεψε,το'χωσε στη τσέπη του 'έτσι
είσαι ασφαλής, και τα λόγια λιγα' τον συμβουλεψε       9:36 πλήρωσα πλήρωσες
πληρωσε
.
.

Σάββατο, 23 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Henrik Ibsen'σ 11Λογοι- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Henrik Ibsen'σ 11Λογοι-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


Henrik Ibsen-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

Henrik Ibsen'σ 11Λογοι-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

ενα πουλι του δασους ποτε δεν θελει ενα κλουβι

χιλιες λεξεις δεν θ'αφησουν τοσο βαθεια εντυπωση οσο μια πραξη

οι κολονες της αληθειας και οι κολονες της ελευθεριας-αυτες ειναι οι κολονες
της κοινωνιας

μια κοινοτητα ειναι σαν ενα καραβι,καθε ενας πρεπει να ειναι προετοιμασμενος
να παρει το τιμονι

ο χειροτερος εχθρος της αληθειας και της ελευθεριας στην κοινωνια μας ειναι
η συμπαγης πλειοψηφια

μην χρησιμοποιεις εκεινη τη ξενη λεξη 'ιδανικα',εμεις εχουμε εκεινη την εξαιρετικη
εθνικη λεξη 'ψεματα'

ο πιο δυνατος ανθρωπος στον κοσμο ειναι αυτος που στεκεται εντελως μονος

η κοινη γνωμη ειναι ακρως ευμεταβλητο πραγμα

κλεισε σ'ενα κλουβι εναν αετο κι αυτος θα δαγκωσει τα συρματα,ειτε ειναι αυτα
απο σιδερο ειτε απο χρυσο

εγω θα ρισκαρω καθετι μαζι με σενα

μην μου λες πως το φεγγαρι λαμπει,δειξε μου τη φωτεινη αναλαμπη πανω στο
σπασμενο γυαλι
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -[Ανθρωπινα Εσωτερικα] ΤΡΙΑ ΔΙΠΛΑ ΠΡΟΣΩΠΑ [Τριπλο Μονοπρακτο]- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-[Ανθρωπινα Εσωτερικα]
ΤΡΙΑ  ΔΙΠΛΑ ΠΡΟΣΩΠΑ [Τριπλο Μονοπρακτο]-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.



August Strindberg-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

[Ανθρωπινα Εσωτερικα]
ΤΡΙΑ  ΔΙΠΛΑ ΠΡΟΣΩΠΑ
[Τριπλο Μονοπρακτο]-χ.ν.κουβελης

[Σκηνικο:αστικο σαλονι,χωρις ανοιγματα,τρεις καρεκλες τοποθετημενες σε σχημα ισοπλευρου
τριγωνου,σ'αυτες καθονται τρεις γυναικες,οι οποιες φορουν τα ιδια ρουχα,η Γυναικα Α στην
αριστερη καρεκλα γυρισμενη προς το μερος των θεατων,η Γυναικα Β στη μεσαια καρεκλα
γυρισμενη πλατη,η Γυναικα Γ στην δεξια καρεκλα γυρισμενη προφιλ,σε καθε μια γυναικα
στεκεται ορθιος απο ενας αντρας,ο Αντρας Α στη Γυναικα Α,ο Αντρας Β στη Γυναικα Β,
ο Αντρας Γ στη Γυναικα Γ,οι τρεις αντρες φορουν τα ιδια ρουχα,ο φωτισμος του δωματιου
αλλαζει αναλογα ποιο ζευγαρι μιλαει]

Γυναικα Α:δεν μ'ενδιαφερει η γνωμη σου
Αντρας Α:αν δεν εισαι τρελλη τοτε εισαι στα προθυρα της τρελας
Γυναικα Α :σε μισω,εσυ φταις,εσυ μ'εκλεισες εδω μεσα
Αντρας   Α:για το καλο σου,για την υγεια σου,μιλησα με το γιατρο σε λιγες μερες θα βγεις
απο το σανατοριο
Γυναικα  Α:ψευτη,ειναι η τεταρτη φορα που μου το λες,παψε,δεν σε πιστευω πια
Αντρας  Β :απ'τη μερα που γυρισαμε εδω εχει καταρρευσει,κλαιει χωρις λογο,περναει πολλες
ωρες καθισμενη στη καρεκλα ακινητη,βουβη
Γυναικα  Β:οταν ηταν παιδι η ζωη της ηταν βασανιστικη,ανυποφορη,την τυραννουσαν εμμονες
ιδεες,νομιζε πως η μητερα της την μισουσε,ο πατερας καυγαδιζε συχνα με τη μητερα,καποιες
φορες τη χτυπουσα,εκλεινα τ'αυτια μου να μην ακουω
Αντρας   Γ:τι σημασια εχει τινος ειναι το παιδι δικο μου η' του εραστη σου,μου περασε η
ιδεα να σ'εκδικηθω,
Γυναικα  Γ:γιατι δεν το'κανες;γιατι δεν το κανεις; τι περιμενεις;φοβασαι,ναι φοβασαι,
εισαι ενας δειλος,παντα ησουνα δειλος,ναι,το λαθος ειναι ολοτελα δικο μου,επρεπε...
Αντρας  Γ :επρεπε να με χωρισεις,πεστο,ομως δεν το'κανες,δεν σε συνεφερε,οι εραστες σου
ειναι αδεκαροι,ενω ο ηλιθιος συζυγος πλουσιος,και συ βλεπεις εχεις καλομαθει στη πολυ-
τελεια
Γυναικα  Γ:στη πολυτελεια μιας ανιαρης ζωης,σαχλες κοσμικες παρεες,βαρετες μεχρι θανατου
διακοπες σε τουριστικα θερετρα,ενα θεατρο σαπισμενης ζωης η ζωη μου,βαλτωμενη,τρελα
Αντρας   Β:ολ'αυτα τα βγαζεις απ'τ'αρρωστο μυαλο σου
Γυναικα  Β:εισαι απαισια τιποτενιος,δεν σε φοβαμαι,επαψα καιρο να σε φοβαμαι,ελα σπρωξε
με απ'τη καρεκλα,δειξε την δυναμη σου,επιβλησου,βλεπεις ποσο ηρεμη ειμαι,γαληνια,
περιμενω,ελα απλωσε το χερι,ελα,αφου αυτο θελεις γιατι δεν το κανεις;να τελειωνουμε
Αντρας   Β:οχι,οχι,δεν θα σε βοηθησω εγω στην αυτοκτονια σου,αυτο ζητας,εμενα,οχι
Γυναικα  Β:αν σου πω οτι σ'αγαπαω με παθος θα το πιστευες;
Αντρας   Β:οχι δεν το πιστευω,ξερω καλα τι εγωιστρια εισαι
Γυναικα  Β:σ'αγαπαω,σ'αγαπαω σαν τρελη
Αντρας   Α:θα σου διηγηθω μια ιστορια,πραγματικο γεγονος,ενας αντρας εκλεισε για σαραντα
χρονια μια γυναικα μεσα σ'ενα πυργο,ξερεις γιατι;
Γυναικα  Α:σε παρακαλω,βγαλε με απο'δω,δεν αντεχω αλλο
Αντρας   Α:για να την εκδικηθει
Γυναικα  Α:δεν μ'ακους;σε παρακαλω,βγαλε με απο'δω μεσα
Αντρας   Α:επειδη δεν τον αγαπουσε
Γυναικα  Α:ποναω,τρεμω απ'το κρυο
Αντρας   Α:οταν πεθανε ο αντρας την βρηκανε μισοπεθαμενη,τρελη
Γυναικα  Γ:εκει απεναντι θα'θελα ενα παραθυρο με τριανταφυλλα,ωραια κοκκινα
τριανταφυλλα
Αντρας  Γ:ειμαι σιγουρος,τον συναντας εδω μεσα,πισω απ'τη πλατη μου
Γυναικα  Γ:να,και το πιανο
Αντρας   Γ:λοιπον,μαθε πως κι εγω εχω ερωμενη,και μαλιστα ειναι πιο νεα και πιο ομορφη
απο σενα
Γυναικα  Γ:μια πουτανα ειναι,και σου τρωει τα λεφτα
Αντρας   Γ:ειμαι ερωτευμενος μαζι της
Γυναικα  Γ:σε κοροιδευει,γελαει μαζι σου,παλιανθρωπε
Αντρας   Α:δεν ξερω,αλλα εχεις ομορφα ματια
Γυναικα  Α:ξερεις καποτε αγαπουσα εναν αντρα παθιασμενα,τωρα δεν θυμαμαι ουτε ποιο
ειναι τ'ονομα του
Αντρας   Α:το ειχα καταλαβει
Γυναικα  Α:καθονταν στο πιανο κι επαιζε κι εγω τραγουδουσα
Αντρας   Α:αληθεια,ειχες ωραια φωνη;
Γυναικα  Α:δεν θυμασαι;αληθεια,γιατι δεν θυμαται κανεις;
Αντρας  Β:κλαις;
Γυναικα  Β:εχεις δικιο ποτε δεν σ'αγαπησα,σταθηκε αδυνατο να σ'αγαπησω
Αντρας   Β:το ξερω
Γυναικα  Β:προσποιουμουν  πως  σ'αγαπουσα
Αντρας   Β:απ'την αρχη το ηξερα
Γυναικα  Β:σε μισουσα,και τωρα,φοβαμαι πως σε μισω πιο πολυ,οχι μη φωναξεις,μη βρισεις,
και μην κρυβεσαι,και συ,το ξερω,με μισεις
Αντρας   Α:γιατι διαλεξες εμενα;
Γυναικα  Α:γιατι διαλεξες εμενα;
Αντρας   Α:ολα ειναι πιθανα ολα ειναι δυνατα
.
.

Πέμπτη, 21 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -LUCIUS ANNAEUS SENECA.THE FACTS.65 μ.Χ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-LUCIUS ANNAEUS SENECA.THE FACTS.65 μ.Χ-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.
.

Plato, Seneca, and Aristotle in a medieval manuscript illustration (c. 1325–35)

LUCIUS ANNAEUS SENECA.THE FACTS.65 μ.Χ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Ο Επαφροδιτος του εδωσε τα ονοματα των συνoμωτων,διαβασε σχολιαζοντας
Gnaeus Calpurnius Piso,'ο πλουσιος ιδεοπληκτος της Res Publica Romana'
Marcus Annaeus Lucanus,' ο αναιδης ποιητης της Pharsalia κατα του Gaius Iulius Caesar΄
Gaius Petronius ,'ο arbiter elegantiae ,α! το καθαρμα,ο πορνοποιητης του Satyricon,
ο ακολαστος ο ασελγος ,τι υποκρισια θεοι!'
Lucius Annaeus Seneca,[εδω σταματησε,ξαναδιαβασε τονιζοντας μια μια τις συλλαβες]
Lucius Annaeus Seneca,
'ο δασκαλος,ο Lucius Annaeus Seneca!'φωναξε

[Εσωτερικος Διαλογος Νερωνα:]
Δασκαλε,το μεγαλυτερο φαρμακο για την οργη ειναι η αναβολη,ολοι οι ανθρωποι
ειναι κακοι κι αδυνατοι,και δεν μιμουνται παρα την σκληροτητα της φυσης,το πιο
δυνατο τρωει το πιο αδυνατο,το λιονταρι το ελαφι,ο πιο ισχυρος ειναι εκεινος που
κραταει τη δυναμη για τον εαυτο του,πρεπει να προσαρμοζομαστε στις περιστασεις,
σ'αυτο που απαιτουν,κανενας σοφος αντρας δεν πρεπει να στηριζεται στην τυχη,
για να κρινεις πρωτα πρεπει να καταλαβεις,ενα κρατος που βασιζεται στην δικαιοσυνη
δεν διαρκει,καταρρεει σαν χαρτινος πυργος,Non ergo sequor priores? Facio, sed permitto
mihi et invenire aliquid et mutare et relinquere.Non servio illis, sed adsentior,δεν υπηρετω
τους προηγουμενους,του αντιγραφω,κι οπου πρεπει τους αλλαζω,δασκαλε,δικα σου λογια,
οι ανοητοι βλεπουν τη ζωη ειτε σαν υπαρξη ειτε σαν ανυπαρξια,ενω οι ισχυροι βλεπουν τη
ζωη περα απο την υπαρξη και την ανυπαρξια προς κατι που υπερβαινει και τα δυο,μη γε-
λας,καμια ιδιοφυια,πριν τωρα και μετα,δεν στερειται την παρανοια της μεγαλομανιας,
λογια oratio κι αυτα δικα σου,και καθε παραπτωμα ειναι αποτελεσμα καποιας συνεργιας,
συνομωσιας δασκαλε!,γι'αυτο η τιμωρια ειναι δωρο donum,κανενας δεν ειναι τοσο αυστη-
ρα  τιμωρημενος  απ'αυτον που μαστιγωνεται απο τις τυψεις

'ο Lucius Annaeus Seneca!' ουρλιαξε μ'ενα τρομακτικο σπαστικο γελιο
κι ακαριαια ξεσπασε,ira,οργη:
'Capere Omnes!sine exceptione neminem!
['Πιαστε τους ολους!μηδενος εξαιρουμενου! κι αναγκαστε τους,αυστηρη διαταγη,να
αυτοκτονησουν σαν τιποτενιοι δειλοι!']
ac necessitates suas,stricte jubet,te mortem ut miseris ignavum nominare!'

[Σημειωση 1:]
ο Gaius Petronius εκοψε τις φλεβες του κι αφου εδεσε τις πληγες με επιδεσμους ηπιε
κι εφαγε ακορεστα,μεθυσε ,αστειευτηκε ακουσε μουσικη κι απηγγειλε ασεμνους στιχους
για τα ηθη της Ρωμης,δυνατα γελωντας και σαρκαστικα,εγραψε τον λεπτομερη καταλογο
των σεξουαλικων διαστροφων του Νερωνα και ολα τα ονοματα των σεξουαλικων συντρο-
φων του,υπογραφοντας ως
Gaius Petronius arbiter elegantiae perspicuas
ο αδιαφιλονικητος φυλακας της κομσοτητας]

Ο Επαφροδιτος του εδωσε  τον καταλογο,,διαβασε σχολιαζοντας
'Gaius Petronius,α! αγαπητε μου στερεισαι της φαντασιας! '

[Σημειωση 2:]
μετα τον καταλογο ο ποιητης Gaius Petronius βγαζοντας τους επιδεσμους απο τα χερια του
αφησε το αιμα κατακοκκινο να κυλησει και να πεθανει εκτελωντας τη διαταγη του Νερωνα:
'τον δια της αυτοκτονιας θανατον'

[Χρονικο:Ρωμη,65 μ.Χ ,Επι Αυτοκρατορος Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus]:
Ο Επαφροδιτος εδωσε το κατηγορητηριον εγγραφον στον Lucius Annaeus Seneca,
εκεινος το ανοιξε και διαβασε:

Εγω
ο Imperator Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus
κατηγορω
τον Lucius Annaeus Seneca
στωικον φιλοσοφον και συγγραφεαν των κατωθι εργων:
De Ira, Περι Οργης -De Clementia,Περι Επιεικιας,αφιερωμενο σε μενα -De Beata Vitae,Περι
Ευτυχισμενης Ζωης -De Brevitate Vitae,Περι Συντομιας της Ζωης -De Otio,Περι Απραξιας -
De Benificiis,Περι Ευεγερσιων -De Officiis,Περι Αξιωματων-De Providentia,Περι Προνοιας -
De Constantia Sapientis,Περι Σθεναροτητας των Σοφων -De Tranquilitate Animi,Περι
Ψυχικης Γαληνης -124 Epistulae Morales ad Lucilium,14 Ηθικαι Επιστολαι στον Λικιλιο
-8 Τραγωδιες: Hercules Furens-Troades-Medea-Phoenissae-Phaedra-Agamemno-Thyestes
-Oedipus
δια διπροσωπιαν και παρανομον πλουτισμον δια της τοκογλυφιας,αναφεροντας αναντηρη-
τα σημαντικα  γεγονοτα:
-το ετος 41 εξορισθει εις νησον Κορσικη απο τον Αυτοκρατοραν Tiberius Claudius Caesar
Augustus Germanicus κατηγορουμενος απο την τριτην συζυγον του Valeria Messalina δια
μοιχειαν συναψαμενην  μετα της Iulia Livilla αδελφης  του Gaius Iulius Caesar Germanicus
Καλιγουλα
-απο την εξοριαν της Κορσικης συγγραφει την Conssolatio ad Polybium απευθυνομενη εις
τον Πολυβιο,τον ισχυροτατον απελευθερον του Κλαυδιου και την Consolatio ad Helviam
 matrem προς την μητερα του Ελβια εξυμνωντας τον Κλαυδιο με σκοπον  την ανακληση του
εκ  της εξοριας
-το ετος 49  οταν επεστρεψεν απο την εξοριαν μετα παρεμβασεως  της μητρος μου Iulia
Agrippina Augusta,τεταρτης γυναικος του Κλαυδιου,προσεληφθει απο την μητερα μου
ως διδασκαλος μου,τοτε εγω ημουν 12 ετων
-το ετος 54 οταν απεθανεν ο Κλαυδιος μου εγραψεν να εκφωνησω τον Laus τον επικηδειον
λογον και συγγραψεν την σατυρικην μενιππειαν κωμωδιαν 'Η Αποκολοκυνθωσις' γελειο-
ποιητικην δια την αποθεωσιν του Κλαυδιου
-το ετος 56 ευνοουμενος της μητρος μου  Iulia Agrippina Augusta διοριζεται Consul
Suffectus συνεργαζομενος με τον Sexto Afranio Burro διοικητην της πραιτοριανης φρουρας
-το ετος 59 με εκατηγορουν πως εδολοφονησα την μητερα μου Julia Agrippina και τοτε μου
γραφει την Απολογιαν μου εις την Συγκλητον
-το ετος 62 μετα τον θανατον του Sexto Afranio Burro αποσυρεται εις το κτημα του εις τα
περιχωρα της Ρωμης και μου κληροδοτει την τεραστιαν περιουσιαν του την οποιαν  δεν
αποδεχθηκα
-το ετος 64 με κατηγορει αυτος και η ομαδα του ως τον μεγαλομανην αιτιον της καταστρο-
φικης πυρκαγιας της Ρωμης
-το δε ετος 65 συνωμοτει σκαιως εναντιον μου με τον Gnaeus Calpurnius Piso  πλουσιον
ιδεοπληκτον  της Res Publica Romana,τον Marcus Annaeus Lucanus τον αναιδην ποιητην
 της Pharsalia κατα του Gaius Iulius Caesar,τον Gaius Petronius τον arbiter elegantiae
ακολαστον ασελγον πορνοποιητην του Satyricon κι αλλους αθλιους συνομωτας
Δια ολα τα παραπανω κατατεθεντα καταδικαζω τον Lucius Annaeus Seneca ετων 69
γεννηθεντα το 23ο ετος της αυτοκρατοριας του Gaius Iulius Caesar Octavianus Augustus
στην Κορδουη  της Ισπανιας εις  τον  δια αυτοκτονιας θανατον

Ως Ελληνολατρης υπογραφω ελληνικα

Νερων Αυτοκρατωρ Ρωμης Μεγας Ποιητης Υπερτερος Ομηρου


[Σημειωση 3:]
οταν ο Σενεκα διαβασε τη θανατικη καταδικη του Νερωνα γελασε και με ηρεμη φωνη
ζητησε ενα αιχμηρο  εγχειριδιο, μ'αυτο γαληνιος ανοιξε  τις φλεβες του,το 65 μ.Χ]

[Εσωτερικος Εμμετρος Διαλογος Νερωνα οταν πληροφορηθηκε την αυτοκτονια του
Σενεκα:]

Ergo fugientibus
Lucius Annaeus Seneca
mea 'Αοκολοκυνθωσιν'
et hic nullo est
modica lucrum

[Ουτως  πλεον διεφυγον
εκ Lucius Annaeus Seneca
'Αποκολοκυνθωσιν' μου
και τουτον ουδολως ειναι
ευκαταφρονητον κερδος]


[Σημειωση 4:]
 Ignoranti,quem portum petat,nullus suus ventus est
[Σ'αυτους π'αγνοουν,σ'οποιο λιμανι και να κατευθυνονται κανενας ανεμος δεν ειναι
δικος τους ]

Cui prodest scelus,is fecit
[ Οποιος οφελειται απ'το εγκλημα,ενοχοποιειται]

Homines,dum docent,discunt
[Οι ανθρωποι,οταν διδασκουν,μαθαινουν]

Talis hominibus fuit oratio qualis vita
[Οπως τ'ανθρωπου ηταν ο λογος τετοια κι η ζωη]

Si vis,amaris ama
[Αν θελεις,να σ'αγαπουν αγαπα]

Qui unum habet vitium,omnia habet
[Οποιος ενα βιτσιο εχει,ολα τα'χει]

Quam bene vivas refert,non quam diu
[Ποσο ευτυχισμενα ζεις να σ'αφορα,οχι ποσο πολυ]

Aequat omnes cinis
[Ισοι ειμαστε ολοι στη σταχτη]

Veritatis simplex oratio est
[Ο λογος της αληθειας ειναι απλος]

Seneca's Logoi

[μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis]
.
.

Τρίτη, 19 Σεπτεμβρίου 2017

GREEK POETRY -Dreaming E- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Dreaming E-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Abstract XVII-μικτα υλικά, χρώμα, ξύλο, χρυσός, γυαλι-3μ χ 4.50μ
-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Dreaming E-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

green leaves are    falling
flowering                caressing
your face                with gently birds' voice
coloring
my hands in beauty
                               dreaming

πρασινα φυλλα        πεφτουν
ανθιζουν                  χαιδευοντας
το προσωπο σου     μ'απαλες φωνες πουλιων
χρωματιζοντας
τα χερια μου στην ομορφια
                                τ'ονειρου σου
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΟΥ ΤΟΜΑΣ ΜΠΕΚΕΤ [THE THOMAS BECKET'S CASE]- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΟΥ ΤΟΜΑΣ ΜΠΕΚΕΤ
[THE THOMAS BECKET'S CASE]-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΟΥ ΤΟΜΑΣ ΜΠΕΚΕΤ
[THE THOMAS BECKET'S CASE]-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Ο Τομας Μπεκετ στην εκκλησια του Καντερμπουρι γονατιστος σε σταση προσευχης
εμπνευστηκε την ιδεα της θυσιας του,τον συνεπηρε η μεταφυσικη της,γοητευτηκε
απ'αυτη τη προοπτικη της μοιρας του βυθισμενος μεσα στην ζαλιστικη χρωματικη
πλημμυριδα των βιτρω να την σκηνοθετησει ακριβως σαν αριστουργηματικη θεατρικη
παρασταση,οχι δεν ηταν ματαιοδοξια,'αισθητικη' σκεφτηκε,'θυτης ο Ερρικος ο Β' οξυθυμος
βιαιος ,θυμα ο αρχιεπισκοπος του Καντερμπουρι Τομας Μπεκετ,αφορμη οι Νομοι του
Κλαρεντον,δραστες τεσσερες ιπποτες,τοπος της θυσιας η εκκλησια του Καντερμπουρι,
χρονος της δολοφονιας 29 Δεκεμβριου 1170',
δεν τους καταλαβε,μπηκαν μεσα αθορυβα,σταθηκαν γυρω του,οπως διαταχτηκαν τραβηξαν
τα σπαθια και τα βυθισαν με δυναμη στο σωμα του φανατικου κληρικου κι αιμοφυρτο τον
παρατησαν σαν σκυλι να πεθανει,
'τι συμβαινει φιλε μου,φαινεται σε ζαλισε το κρασι' ακουσε κι ειδε τον φιλο του Ερρικο  να
γελαει δυνατα μεθυσμενος
'ελα μπρος συνελθε,ντροπη φιλε μου Τομας,,τωρα διασκεδαζουμε,δεν ειμαστε αγιοι,'και του
γεμισε με κατακοκκινο κρασι σαν αιμα το ποτηρι του τσουγκριζοντας το 'βιβα',
και συνεχισε με πονηρο βλεμμα 'μηπως θες να φωναξω εκεινες τις τρεις κοπελες να μας
κανουν παρεα;'και χωρις να περιμενει να παρει απαντηση φωναξε τις κοπελες στο τραπεζι
τους
.
.

Δευτέρα, 18 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Ανθρωπινα Εσωτερικα) Η Φωτογραφία- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Ανθρωπινα Εσωτερικα) Η Φωτογραφία-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Maximum Red and Minimum Yellow-μικτα υλικά, χρώμα, ξύλο, φύλλα χρυσού
- 3μ χ 4. 50μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Ανθρωπινα Εσωτερικα) Η Φωτογραφία - χ.ν.κουβελης

της πεταξε τη φωτογραφία στο τραπέζι 'κοιτα'ειπε, εκείνη πήρε τη φωτογραφία στα χέρια
της,'μην πεις τίποτα' της είπε πηγαίνοντας στη πόρτα, 'που πας;' τον ρώτησε, δεν της
απάντησε,'που πας;' ξαναρώτησε, προσπάθησε να τον εμποδίσει, την έσπρωξε,εκείνη μόνη
στο δωμάτιο, νύχτωσε,ακίνητη, δεν άναψε φως, τον ακουσε που επέστρεψε, μετά τα
μεσάνυχτα,τον φοβόταν, ξαπλωσε κουρασμένη στον καναπέ να κοιμηθεί, δεν έκλειναν
τα μάτια της, έξω έβρεχε, όταν ξύπνησε πήγε στη κρεβατοκαμαρα, εκείνος κοιμονταν
μπρούμυτα με τα ρούχα, στην αρχή δεν θέλησε να τον ξυπνήσει, ύστερα φοβήθηκε, τον
φώναξε, εκείνος γύρισε, 'τι φώναζεις; τι έπαθες;', 'είσαι καλά;'ρωτησε 'ναι, καλά ειμαι'
απάντησε, 'θες να σου ζεστάνω νερό;', σηκώθηκε, 'ναι', 'έχω στεγνές πετσέτες',στάθηκε
στη πόρτα του μπάνιου, ακουγε το νερο, όταν βγήκε τη βρήκε στη κουζίνα, έπλυνε πιάτα,
'χάλασε το πλυντήριο πιάτων 'του ειπε,' τι θέλεις να μαγειρέψω;', 'ότι θέλεις ', γύρισε και
τον κοίταξε,' τι θα γίνει; 'ρώτησε, 'τίποτα, δεν θα γίνει τίποτα 'της απάντησε, 'και η φωτο-
γραφία;', 'ποια φωτογραφία;', χαμογελασε, 'δεν υπαρχει καμιά φωτογραφία'
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Εντυπωσεις ανθρωπων-Αθηνα- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Εντυπωσεις ανθρωπων-Αθηνα-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


Εντυπωσεις ανθρωπων-Αθηνα-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

βλέπω την ηλικιωμένη κυρία στο παράθυρο, κάθε μέρα πάντα την ίδια ώρα, με συγκινεί
αυτό,δεν της έχω μίλησει μέχρι τώρα, τώρα όμως θέλω να της.μιλησω,        -καλησπέρα
κυρία, τι κάνετε;        - τι να κάνω, παιδί μου;κάθομαι εδώ μέσα κλεισμένη όλη τη μερα        
      -με συγχωρήτε, δεν βγαίνετε καθόλου έξω;           - έξω; τι να κάνω έξω; που να πάω;
       - να πάτε να ψώνισετε, σε γνωστούς, να πιείτε καφέ    - τα ψώνια τα κάνει η κοπέλα
που με φυλάει, για καφέ; δεν έχω κανέναν, τα παιδιά μένουν μακριά, ερχονται το σαββα-
τοκύριακο, τρώμε εδώ, εχουν τις δουλειές τους, είναι δύσκολα, ξέρεις, τα πράγματα,
καποτε το σπιτι ηταν γεματο κοσμο,φωνες,ζωη,τωρα ειναι αδειο,τεραστιο για μενα,επειτα
με πόνουν τα πόδια μου, ίσα που τα σέρνω, φοβάμαι μην πεσω και τσακιστω, μια δυο
ώρεςμοναχα κοιμάμαι τη νυχτσ, ύστερα μένω ξαγρυπνη ως το πρωι, πολλά περνούν απ'το
μυαλό μου, μια ζωή ολόκληρη, όσα πέρασα, δεν βλέπω τηλεόραση, με κούραζει, μ' ανα-
στατωνει και μου φέρνει πονοκέφαλο, όλη μέρα μιλάω μόνη μου, αν μ'άκουσει κάποιος
θα νομίσει πώς είμαι τρελή, η κοπέλα είναι ξένη, ακόμα δεν ξέρει καλά τη γλώσσα, είναι
καλή ευγενική, δεν έχω παράπονο, εργατική, μένει εδώ στο σπίτι, τώρα την έστειλα στο
φαρμακείο για τα φάρμακα μου, δέκα χαπάκια πρωί βραδι, ερείπιο είμαι, αρθριτικά,
στομάχι, και τι δεν έχω; πίεση, μάτια,άσθμα,καρδιά και ψυχολογικα έχω,φόβο, φοβάμαι,
προσπαθώ να ξεχνιεμαι, γι'αυτο κάθομαι εδώ στο παράθυρο και κοιτώ τους ανθρωπους
που περνάνε, να' ναι καλά, κάποιοι με χαιρετάνε, άγνωστοι είναι, ξέρεις τι είναι να σε
χαιρετάνε; εγώ γέρασα, δεν με πείραζει, έτσι είναι ο άνθρωπος,και σένα σ'ευχαριστω
που καθησες και μ' άκουσες, πως σε λένε;        της είπα τ' όνομα μου, και την καλη-
νυχτησα       - καληνύχτα, μου είπε, να' σαι καλά           έστριψα στη γωνία, χάθηκα
η' διαλυθηκα στη μεγάλη πόλη, για να επιστρέψω κάποτε με το καιρο σ' ενα ανοιχτό
παράθυρο στο δρόμο, όπως αυτη η ηλικιωμένη κυρια
.
.

Κυριακή, 17 Σεπτεμβρίου 2017

GREEK POETRY -Η ΑΝΟΔΟΣ ΚΑΙ Η ΠΤΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΧΗΔΟΝΙΟΥ ΑΝΝΙΒΑ ΒΑΡΚΑΣ- THE RISE AND THE FALL OF CARTHAGO HANNIBAL VARKAS- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Η ΑΝΟΔΟΣ ΚΑΙ Η ΠΤΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΧΗΔΟΝΙΟΥ ΑΝΝΙΒΑ ΒΑΡΚΑΣ-
THE RISE AND THE FALL OF CARTHAGO HANNIBAL VARKAS-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Η ΑΝΟΔΟΣ ΚΑΙ Η ΠΤΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΧΗΔΟΝΙΟΥ ΑΝΝΙΒΑ ΒΑΡΚΑΣ-χ.ν.κουβελης
THE RISE AND THE FALL OF CARTHAGO HANNIBAL VARKAS-c.n.couvelis

'και κυριολεκτικα ειπε:
Cēterum cēnseō Carthāginem esse dēlendam.'
τα τελευταια λογια
εδω στη Λιβυσσα της Βιθυνιας ο καρχηδονιος Αννιβας Βαρκας στην αυλη του Προυσια
Α' του Χωλου 183 π.Χ κληρονομος του πατερα του Αμιλκα Βαρκα  του ασβηστου μισους
της Φοινισσας Διδους κατα του Τρωα Αινεια του μη ελεους της Καρχηδονας κατα της
Ρωμης
'το δηλητηριο' προσταζει παρα ενδοξη νικη να δωσει στον Ρωμαιο στρατηγο Φλαμινινο
Hannibal ante portas Romas
ο Μααρβας του ζητησε Hannibal intra portas Romas
μια απλη αλλαγη των προθεσεων ante ,intra η κοσμοιστορικη αλλαγη,
ομως τοτε δεν δεχτηκε το intra προτιμησε το ante,επειδη,ισως,η υβρις των οριων,επρεπε
το λαμπρο επος  σε τραγωδια ν'αντιγυρισει,
η ασυλληπτη διελευση των Αλπεων οι νικες κατα των Ρωμαιων το 218 στον ποταμο Τρεβια
η νικη το 217 στη λιμνη Τρεσιμενη
και η νικη το 216 στη Καννες Το Αριστουργημα των Πολεμικων Νικων ανα τους Αιωνες
'γρηγορα στο Καπιτωλιο'κελευε ο βιαστικος Μααρβας,
εκεινον ομως οδηγουσε η μοιρα του,δεν ειναι Ρωμη ανοχυρωτη πολη,πρεπει να
ανεφοδιατουν τροφιμα και οπλα,
'μα εχουμε τωρα συμμαχους'
'ναι,πρωην συμμαχους των Ρωμαιους,τον Φιλιππο τον Ε' της Μακεδονιας,
τους Συρακουσιους,τους Απουλιους, ολους σχεδον τους Ιταλους,
που δεν το'χουν σε τιποτα παλι να μεταστραφουν,ο Φαβιος Μαξιμος διεταξε
 'καμενη γη παντου',
και γνωριζει
πως στο μελλον  καποιος Κατωνας θα εκφωνησει στεντορειως στη Συγκλητο
Carthago delenda est και αμετακλητως,
κατα σειρα,λοιπον,τα γεγονοτα ακολουθησαν
οι Συρακουσες παραδωθηκαν στον Μαρκελο τοτε που σκοτωσανε τον Αρχιμηδη το 212
η Ιβηρια η Καρθαγενη η Ισπανια  επεσε
ο αδερφος του Ασδρουβας αδυνατει βοηθεια
οι Νουμιδοι με τον βασιλια τους Μασινισα αυτομολυσαν στον Ποπλιο Κορνηλιο Σκιπιωνα
τοτε απο τον Κροτωνα 203 τον καλεσαν στην Καρχηδονα
κι αναποφευκτη η μαχη της Ζαμας 19 Οκτωβριου 202
αλλα η Ζαμα δεν ηταν Καννες
κι ουτε ο Σκιπιων ο Αφρικανος ηταν ο Λευκιος Αιμιλιος Παυλος και ο Γαιος Τερεντιος
Βαρρωνας
ολοσχερης  ηττα και ταπεινωτικη ειρηνη,
μετεπειτα αποτυχια εμπορικης ανακαμψης της Καρχηδονας  κι οι θιγμενοι αριστοκρατες
των καταδιδουν στην Ρωμη πως ετοιμαζει νεα εκστρατεια εναντιον τους συμμαχοντας
με τον Σελευκιδη Αντθιοχο τον Γ',
μετα απ'αυτο η αναγκαστικη εξορια το 195 στην Αντιοχεια κοντα στον Σελευκιδη
και η ναυτικη ηττα στη Σιδη της Παμφυλιας το 190
μετα τη Συνθηκη της Απαμειας το 188 η καταφυγη του το 186 στον  Αρταξια της Αρμενιας
εναν πρωην των Σελευκιδων κυβερνητη ανεξαρτοποιημενο
η τελευταια του στρατηγικη αγχινοια στον πολεμο του Προυσια με τον Ευμενη Β' της
Περγαμου τα εξοβελισμενα εκεραμικα αγγεια με τα φιδια στο  πλοιο του Ευμενη
και η εκ των πραγματων συνθικολογηση Προυσια-Ευμενη το 183 υπο την επιβλεψη
των ρωμαιων λεγατων πραιτορων
τι απομενει πλεον εδω στη Λιβυσσα της Βιθυνιας στον ενδοξο καρχηδονιο στρατηγο
Αννιβα Βαρκα στην αυλη του Προυσια Α' του Χωλου 183 π.Χ κληρονομου του πατερα του
Αμιλκα Βαρκα του ασβηστου μισους της Φοινισσας Διδους κατα  του Τρωα Αινεια τ
ου μη ελεους της Καρχηδονας κατα της Ρωμης;
'το δηλητηριο' προσταζει
πριν το φαρμακι τον κυριευσει η σκεψη στον  Φουαβα,το μικρο παιδι του, παγωμενο
πεθαμενο στο επικο περασμα των Αλπεων  διπλα στη μορφη της αγαπημενης του
γυναικας Σιμιλκης
και μια εικονα στο μελλον,τοσο ζωντανη, που σαν αληθινο καρχηδονιο τρομερα
τον λυπει,
καποιος Κατωνας το 163 δειχνει στην Ρωμαικη Συγκλητο ενα ωριμο συκο απο την
Καρχηδονα και ρωτα:
Interrogo vos quando hanc ficum decerptam esse putetis ex arbore;.
[μεταφραση:σας ρωτω ποτε νομιζετε οτι αυτο το συκο κοπηκε απ'το δεντρο;]
κι αυτοι απαντουν 'ειναι φρεσκο'
Atqui ante tertium diem scitote decerptam esse Carthagine.Tam prope a muris
habemus hostem!
[μεταφραση:κι ομως πριν τρεις μερες κοπηκε να ξερετε στην Καρχηδονα.Τοσο κοντα
στα τειχη εχουμε τον εχθρο!]
και κυριολεκτικα ειπε:
Cēterum cēnseō Carthāginem esse dēlendam.
[μεταφραση:νομιζω πως πρεπει η Καρχηδονα να καταστραφει]

και καταστραφηκε η Καρχηδονα το 146 π.Χ
Carthago delenda est
απο τις ρωμαικες λεγεωνες του Σκιπιωνα Αιμιλιανου
κι απαγορευτηκε να κατοικειται απο ανθρωπους
και σβηστηκε απο προσωπου γης
να μην ξανασυμβει στον Αιωνα τον Απαντα να ειναι
Hannibal ante portas Romas!
[μ'ηχο ελεφαντων]
.
.

Παρασκευή, 15 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Louis Althusser's 5 Logoi-Marx or Not Marx?- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Louis Althusser's 5 Logoi-Marx or Not Marx?-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Louis Althusser,philosopher-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Louis Althusser's 5 Logoi-Marx or Not Marx?-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Αν καποιος ρωτουσε,'Τελικα τι ειναι ενας φιλοσοφος;,εγω θα του απαντουσα,'Ενας φιλοσοφος
ειναι ενα ανθρωπινο ον το οποιο μαχεται θεωρητικα'

Η φιλοσοφια ειναι ταξικη παλη,ταξικη παλη στο θεωρητικο πεδιο

Ενα φαντασμα ειναι περισσοτερο κρισιμο παρα οποιοδηποτε αλλο σημερα:η σκια του Χεγκελ.
Για να οδηγηθει αυτο το φαντασμα πισω στη νυχτα χρειαζομαστε περισσοτερο φως πανω
στον Μαρξ,η' αυτο που ειναι το ιδιο πραγμα,λιγο περισσοτερο Μαρξιστικο φως πανω
στον ιδιο τον Χεγκελ.Τοτε μπορουμε να ξεφυγουμε απο τις αμφισημιες και τις συγχισεις της
αντιστροφης

Η σημερινη ιστορια υπακουει μονο σε μια σταθερα[οχι ενα νομο],τη σταθερα της ταξικης
παλης

Καθετι που συμβαινει στη φιλοσοφια δεν εχει,τελικα,συνεπειες μονο στη θεωρια,αλλα
επισης πολιτικες συνεπειες στη πολιτικη,στην πολιτικη ταξικη παλη
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -ΠΟΛΙΤΙΚΟ ΘΡΙΛΕΡ.ΤΟ ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΤΟΥ ΝΙΚΟΥ ΠΟΥΛΑΝΤΖΑ HOMUS POLITICUS- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-ΠΟΛΙΤΙΚΟ ΘΡΙΛΕΡ.ΤΟ ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΤΟΥ ΝΙΚΟΥ ΠΟΥΛΑΝΤΖΑ HOMUS POLITICUS-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Νικος Πουλαντζας,κοινωνιολογος,φιλοσοφος-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΠΟΛΙΤΙΚΟ ΘΡΙΛΕΡ.ΤΟ ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΤΟΥ ΝΙΚΟΥ ΠΟΥΛΑΝΤΖΑ HOMUS POLITICUS.-
χ.ν.κουβελης

ΟΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΤΑΞΕΙΣ ΤΟΝ ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΚΑΠΙΤΑΛΙΣΜΟ-ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ,Η ΕΞΟΥΣΙΑ,
Ο ΣΟΣΙΑΛΙΣΜΟΣ,βιβλια πεταγμενα στο δρομο απο τον 13ο οροφο της πολυκατοικιας,3 Οκτω-βριου 1979,Πολιτικο Θριλερ,γυρω το χαοτικο Παρισι,Γαλλια,Ονομα:Νικος Πουλαντζας,Ελληνας Κοινωνιολογος και Φιλοσοφος,43 ετων,Αιτια:Ψυχωτικη Διπολικη Καταθλιψη,Η ΚΡΙΣΗ ΤΩΝ
ΔΙΚΤΑΤΟΡΙΩΝ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ ΕΛΛΑΔΑ ΙΣΠΑΝΙΑ στον αερα,πεφτει,χτουπ!ο τρομακτικος θορυβος,ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΚΡΑΜΣΙ:ΜΕΤΑΞΥ ΣΑΡΤΡ ΚΑΙ ΑΛΤΟΥΣΕΡ,σηκωνει το βιβλιο  και δια-
βαζει τον τιτλο μια νεαρη  γυναικα,κοιταζει προς τα πανω στη πολυκατοικια,το φως την τυφλω-
νει,διακρινει το σωμα ενος αντρα,'μα τι κανει;πεφτει;'ουρλιαζει,ο χωρος κενος,δεν μεταφερεται
ο ηχος,Homus Politicus,Συμπτωματα:Καταθλιπτικο συναισθημα,Απωλεια βιωματος ευχαριστη-
σης απο δραστηριοτητες,Αισθηση υπερβολικης απελπισιας,απογοητευσης,ιδεες αυτοκτονιας,
ΘΕΜΑΤΑ ΤΗΣ ΜΑΡΞΙΣΤΙΚΗΣ ΑΝΤΙΛΗΨΗΣ ΠΕΡΙ ΚΡΑΤΟΥΣ,η πτωση προκαλη διαστολη
του Χρονου,TV NEWS FRANCE,Soir,16 Νοεμβριου 1980,Title:LOUIS ALTHUSSER EST
UN MEURTRIER!
'Ο Μαρξιστης Φιλοσοφος Λουι Αλτουσερ',ακουγεται η εκκοφαντικη απροσωπη φωνη του
εκφωνητη,'στραγγαλισε τη γυναικα του Ελεν,..',εκλεισε τη τηλεοραση,ερριξε μια κλωτσια στην
οθονη της,Συμπτωμα:σπανιωτερα Ψυχοκινητικη διεγερση,αρπαξε το βιβλιο ΦΑΣΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΔΙΚΤΑΤΟΡΙΑ και το πεταξε εξω απ'το παραθυρο,ορμησε στο μπαλκονι,δεν κοιταξε κατω,ο
θορυβος της πολης απορροφηθηκε,η γοητευτικη δημιουργια μιας Συμπαντικης Μαυρης
Τρυπας,The Universal Black Hole,
[15 Σεπτεμβριου 2017.Αποσπασματα μια Συνεντευξης Συζητησης.Τιτλος:ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ,
...'-απορριπτω την αποψη του απολυτως οικονομικου χαρακτηρα των ταξεων και θεωρω τον
δυισμο τους μυθολογικο,...,επομενως,οι ταξεις προσδιοριζονται οικονομικα,πολιτικα,ιδεο-
λογικα,αυτα ειναι τα κριτιρια του διαχωρισμου τους,..,η εργατικη ταξη αποτελειται απ'αυτους
που παραγουν αμεσα υπεραξια,και οχι απ'αυτους που εργαζονται στο κρατος,στις υπηρεσιες,
στο εμποριο,αυτοι ειναι η 'νεα μικροαστικη ταξη',...,η αναπαραγωγη του κυριαρχου τροπου
εκμεταλλευσης επιτυγχανεται απο τις ιδεολογικες και πολιτικες κοινωνικες σχεσεις,μεσω της
εποπτειας και της εξουσιας,...,ο διευθυντης ,ο εποπτης,ο προισταμενος δεν ειναι υποκειμενα
εκμεταλλευσης,αλλα δραστες,συνεργατες,της πολιτικοιδεολογικης εξουσιας,...,η ετερογενη
μικροαστικη ταξη,υπαλληλοι,μικροεπαγγελματιες,αγροτες,κλπ,κυριαρχουνται απο ατομικιστι-
κο ανταγωνισμο,καταναλωτισμο,νεοπλουτισμο,τυφλη πιστη σ'ενα κρατος ουδετερο,διαιτητη,
των αντιμαχομενων ταξικων συμφεροντων,...,το κρατος,οπως και να το δουμε και να το εξετα-
σουμε,ειναι το κυριο εργαλειο ταξικου και συναμα ιδεολογικου ελεγχου,μεσω της εκπαιδευ-
σης,της θρησκειας,του στρατου,της κυριαρχης κουλτουρας,των'κρυφων'μορφων εξουσιας,...,
το κρατος παιζει τον κυριο ρολο στη ρυθμιση του εξουσιατικου συστηματος προς ωφελος
των συμφεροντων των ισχυρων,χρησιμοποιωντας 'ηπιους' χειρισμους,αστικο συνταγμα,
αστικος κοινοβουλευτισμος,χειραφετημενα 'εκλεκτικα' Μεσα Μαζικης Επικοινωνιας,'ελευ-
θερος' συνδικαλισμος,νεο-φιλευθερισμος,αλλα αν χρειαστει,και αισθανθει οτι κινδυνευει
,τοτε χρησιμοποιει βια,επιστρατευοντας ολους τους κατασταλτικους μηχανισμους,απρο-
καλυπτη διωξη,σκληρη αστυνομευση,νοθα δικαιοσυνη,και ευνοωντας,κλεινοντας υποκριτικα
τα ματια,στην αναζωπυρωση ακραιων αντιδραστικικων συμπεριφορων,φασιστικων,ρατσιστι-
κων,...,
στο αεροδρομιο,αφησε την Αθηνα με το αισθημα πως στην Ελλαδα η Δημοκρατια τελειωσε
το 404 π.Χ,χωρις ποτε να ανακτηθει,Νικος Πουλαντζας ΚΚΕσωτερικου,Ευρωκουμουνιστης,
σεχταριστης ρεβιζιονιστης,στον αερα προς τη Γαλλια,σταλινισμος η' λενινισμος,Μαης του '68,
Univerisite Paris 8,'Ο Σοσιαλισμος,η' θα ειναι Δημοκρατικος,η' δεν θα ειναι Σοσιαλισμος',η Ανι
Λεκλερ,φεμινιστρια,στον καναπε απεναντι του,τον γοητευε ο μη φανατικος φεμενισμος της
γυναικας του,'νομιζω πως ειναι λαθος η γυναικα να διεκδικει την αγχωτικη αντρικη ανταγωνι-
στικοτητα,αυτο θα ειναι καταδικη της γυναικειας ευγενειας',η μικρη Αριαδνη στο πατωμα
επαιζε απορροφημενη με τα παιχνιδια της,παντα της επαιρναν οτι ηθελε,και την τραβουσε,
να παιξει,τα παιδια ξερουν,
Συμπτωμα:μειωση διαρκειας και ποιοτητας υπνου,ανοιξε το παραθυρο,το βιβλιο ΠΡΟΒΛΗΜΑ-
ΤΑ ΤΟΥ ΣΥΓΧΡΟΝΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΦΑΣΙΣΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ξεπερνωντας το πλαισιο του επεφτε,ακολουθησε το σωμα του ως το δρομο,13 οροφους,ελαχιστη αποσταση ως εμας,The Homus Politicus,
Επιλογος:
TV NEWS FRANCE,Soir,3 Οκτωβριου 1979,Title:NIKOS POULANTZAS MARXIST A FAIT SUICIDE!

[το υποκριτικο κορκοδειλιο μπλα μπλα του εκφωνητη].Κλεισ'τον!
.
.

Πέμπτη, 14 Σεπτεμβρίου 2017

One Dream on Paul Delvaux-animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης -music Edgard Varese Integrales https://youtu.be/34ekxs7Tofg

.
.

Paul Delvaux,The Tunnel,1978,2.40μ x 1.50μ


Paul Delvaux,The Tunnel,1978,2.40μ x 1.50μ,fragment

One Dream on Paul Delvaux
-animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-music Edgard Varese  Integrales
https://youtu.be/34ekxs7Tofg


.
.

Τετάρτη, 13 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΟΥ κ.Κ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΟΥ κ.Κ-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


ομοιομορφικο πορτραιτο-μικτα υλικα,ακρυλικο χρωμα,αμμος,ρινισματα ξυλου,
χαλκου,γυαλιου-2μ χ 3μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΟΥ κ.Κ-χ.ν.κουβελης

-ο κ.Κ αγορασε ενα μοντερνο υπερπολιτελεστατο αυτοκινητο και το παρακαρε μονιμα
εξω απο το σπιτι του.Ενας γνωστος του αυτο παρατηρωντας  τον ρωτησε.'Δεν ξερετε
να οδηγειτε;','φυσικα και ξερω'απαντησε ο κ.Κ,'τοτε γιατι αγορασατε τοσο ακριβο και
πολυτελες αυτοκινητο και το εχετε ακινητοποιημενο'ρωτησε ο γνωστος ,Το πηρα για
να δειξω πως δεν μου χρειαζεται',απαντησε ο κ.Κ,
'τοτε αφου δεν σας χρειαζεται γιατι  ξοδεψατε τοσα χρηματα για το αγορασετε'
αντεδρασε ο γνωστος,
'μα πως αλλιως θα εδειχνα πως δεν το χρειαζομαι'απαντησε ο κ.Κ

-Ο κ.Κ δεχθηκε ενας φιλος του ζωγραφος να του κανει το πορτραιτο.Καθε μερα ποζαρε
για δυο ωρες.Οταν τελειωσε το πορτραιτο ο ζωγραφος του το εδειξε.'Μα αυτος ειμαι
εγω' αντεδρασε ο κ.Κ.'Φυσικα κι ειστε εσεις,ποιος αλλος θα ηταν;'απορησε ο ζωγραφος.
'Με συγχωρητε'απαντησε χαμογελωντας ο κ.Κ 'η ματαιοδοξια μου μου ελεγε πως ειμαι
καποιος αλλος'

-Ο κ.Κ αντιπαθουσε τα παρκα,ποτε δεν επισκεφθηκε κανενα απ'αυτα στη πολη.
Μαλιστα τα θεωρουσε φυλακες,κρατητηρια,δεντρων λουλουδιων και πουλιων,μακρια απο
τη καθαρη φυση,το σπιτι τους .

-Ο κ.Κ αγορασε σ'ενα μεγαλο κεντρικο βιβλιοπωλειο το ρατσιστικο βιβλιο ενος συγγραφεα
 και μπροστα στα ματια των υπαλληλων το εσχισε.
Βλεπωντας την απορια τους ειπε.
'Βλεπετε ποσο ασχημο ειναι να καταστρεφετε ακομα κι ενα κακο βιβλιο;'

-Ο κ.Κ στο σπιτι ενος φιλου με μια γνωστη του  παρεα παρακουλουθησαν μια τηλεοπτικη
πολιτικη συζητηση.
Στο τελος σχολιασαν την εκπομπη.Ο κ.Κ παρεμεινε αμιλητος.Οταν καποιος του ζητησε
να παρει μερος 'Πολυ ευχαριστως',απαντησε ο κ.Κ,'αν ,φυσικα,σας ενδιαφερει να σας
απαριθμησω λεπτομερως ολα τα καταναλωτικα προιοντα που διαφημισθηκαν'

-Ο κ.Κ δηλωσε σε μια συνεντευξη ανυποχωρητα αντιθετος με τη φιλοσοφια ενος γνωστου
φιλοσοφου.
'Για να εχετε αυτη την αυστηρη θεση θα πρεπει να εχετε ασχοληθει αρκετα σχολαστικα
με το φιλοσοφικο εργο του φιλοσοφου',αντεδρασε ο δημοσιογραφος,
'Αντιθετα'απαντησε ο κ.Κ 'δεν εχω ασχοληθει ποτε,δεν το εχω διαβασει,το αγνοω'
'Και δεν φοβαστε'ρωτησε ο δημοσιογραφος 'να κατηγορηθητε για εμπαθεια;'
'Αυτο μου ειναι παντελως αδιαφορο,επειδη αληθινα κρισιμο για μενα ειναι,καθε
φιλοσοφια πρεπει,απαραιτητα,να συνοδευεται και με την αντιθεση  της,ακομα κι αν
αυτος που το κανει την αγνοει' απαντησε πολυ σοβαρα ο κ.Κ.

-ο κ.Κ. σε μια διαλεξη του εδειξε ενα αντικειμενο.'Αυτο,να'και συνεχισε'ενω μπορω με
βεβαιοτητα να πω 'αυτο,να' δεν μπορω να πω,χωρις να αμφιβαλλω, 'αυτο,ειναι'.
Επομενως ο ανθρωπος ειναι περιορισμενος να δειχνει και να αμφιβαλλει γι'αυτο που λεει
γι'αυτο που δειχνει'
.
.  

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Αναδιπλωση- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Αναδιπλωση-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Paul Delvaux,Les Vestales , 1972. Oil on canvas, 1,40μ  x 1,90 μ


Paul Delvaux ,Solitude,1956,1,24μ χ 99,5μ

Αναδιπλωση-χ.ν.κουβελης

το τρενο εφτασε στο σταθμο,κατεβηκε,αδειος ο σταθμος,μια αναμενη λαμπα τοποθετη-
μενη στην αποβαθρα φωτιζε το χωρο,προχωρησε στο βαθος,ειδε μια νεαρη γυναικα μ'ενα
γαλαζιο μακρυ φορεμα μπροστα σ'εναν καθρεφτη,'ο καθρεφτης δεν ειναι σαν πορτα;'
ακουσε τη γυναικα,προσεξε πως η γυναικα δεν μιλησε σ'αυτον αλλα σε μια γυναικα με
μακρυ ασπρο φορεμα μεσα στον καθρεφτη,αυτη η γυναικα ηταν ομοια μ'αυτη,τοτε θυμη-
θηκε,στο βαγονι απεναντι του η κυρια με το κοκκινο μακρυ φορεμα σε ολη τη διαρκεια του
ταξιδιου διαβαζε ενα βιβλιο,'σε ποση ωρα θα φτασουμε;'τον ρωτησε διακοπτοντας το δια-
βασμα της,τον παραξενεψε ο οικειος τροπος που απευθυνθηκε σ'αυτον,'που;'απαντησε ,
'εσεις που κατεβαινετε;','μα,οπου κι εσεις κυριε'του απαντησε με παιδικη αφελεια,'ξερετε'
συνεχισε 'αυτο το καιρο ειναι ωραια τα ταξιδια',αυτος κοιταξε εξω,ενα εκτυφλωτικα φωτι-
σμενο το τοπιο προβαλε τις κινουμενες εικονες του,οι σκουροχρωμοι  λοφοι εδιναν την
εντυπωση πως σχηματισθηκαν απο τα απορριματα σκουριες ορυχειων,η γυναικα φορεσε
ενα καπελο με κοκκινα τριανταφυλλα,'θα χιονισει'ειπε σαν να μιλουσε σε καποιον διπλα
της,'μα ειναι υπεροχο',πρεπει  να κοιμηθηκε αρκετη ωρα γιατι οταν ξυπνησε η γυναικα
δεν ηταν απεναντι του,σηκωθηκε και την εψαξε στο βαγονι ρεστοραν,ενας μοναδικος
πελατης με σκουρο κουστουμι γραβατα και καπελο καθονταν σ'ενα τραπεζι ,στα χερια του
κρατουσε μια τραπουλα κι εριχνε τα χαρτια,μολις τον ειδε χαμογελασε,'α εσεις,η κυρια
αφησε για σας αυτο το σημειωμα',ειπε και του το εδωσε,πηρε το σημειωμα,'με συγχωρη-
τε,κοιμοσασταν,δεν σας ξυπνησα,δεν μπορω να σας γραψω περισσοτερα'διαβασε,ανησυ-
χησε,'κυριε,η γυναικα αυτη ειναι η συζυγος μου'ακουσε τον αντρα,η φωνη του σκληρη
ακαμπτη,και συνεχισε να ριχνει τα χαρτια,'μην ανησυχειτε,κυριε,δεν απευθυνομουνα σε
σας'ακουσε διπλα του,γυρισε και τον ειδε,'ελατε να σας δειξω κατι,που ισως σας εντυπω-
σιασει'ειπε ο αντρας και η γυναικα με το γαλαζιο φορεμο τον επιασε αγκαζε και προχωρη-
ρησαν μπροστα του,κοιταξε μεσα στον καθρεφτη,ενας αντρας απομακρυνονταν στο βαθος,
παραξενο αλλα δεν ειδε το ειδωλο του στον καθρεφτη,μεσα στην μπαροκ  αιθουσα αναμο-
νης  η γυναικα με το ασπρο φορεμα,σχεδον ημιγυμνη ,ηταν ξαπλωμενη στο κοκκινο χαλι,
μαχαιρωμενη,'μη τρομαζετε' ακουσε πισω του τη φωνη του αντρα 'μας αρεσει με τη γυναι-
κα μου να παιζουμε θεατρο',γυρισε και ειδε στο ημιφως το ζευγαρι με τη πλατη γυρισμενη
προς  αυτον μπροστα απο ενα φωσφοριζον ενυδρειο,'ενταξει,τελεια παρασταση' φωναξε ο
αντρας στη ξαπλωμενη γυναικα 'εμπρος,σηκωθητε' ,η φωνη του του φανηκε σαν διαταγη,
η γυναικα υπακουσε,σηκωθηκε και πηγε κοντα τους, τους αγκαλιασε σφιχτα και φιλησε με
παθος στο στομα  τον αντρα,'μην σας φαινεται παραξενο στο μελλον αυτα θα ειναι συνει-
θισμενα πραγματα'του ειπε γελωντας η κυρια απεναντι του διακοπτωντας το διαβασμα
της,'τι θα ειναι συνειθισμενα;'την ρωτησε συγχισμενος,'οταν ειμασταν μικρες,στην αρχη
της εφηβειας,ο μπαμπας και η μαμα συνειθιζαν καθε Κυριακη το βραδυ να προσκαλουν
στο σπιτι διαφορα γνωστα ζευγαρια,εμενα με την διδυμη αδελφη  μου μας καλουσαν
στο σαλονι και μας προσταζαν,αυτη ειναι η σωστη εκφραση,να γυμνωθουμε μπροστα
τους,κι ετσι γυμνες στεκομασταν ωρα ακινητες σαν αγαλματα,αυτοι δεν μιλουσαν,ουτε
την αναπνοη τους δεν ακουγαμε,σαν να ηταν νεκροι,παραξενο,νιωθαμε μια ανατριχιλα,
σαν κρυωναμε και να ζεστενομασταν πολυ,τα μεσανυχτα,ξαφνικα ολα ζωντανευαν,
'μπρος ντυθητε,παλιοθηλυκα'φωναζε απειλητικα ο πατερας 'στο δωματιο σας γρηγορα,
γι'αυτη σας την κακοηθη συμπεριφορα σας αξιζει παρα πολυ σκληρη τιμωρια','ηταν φρι
κιαστικο,ερχονταν στο δωματιο μας,εμεις τρεμαμε,και μας αναγκαζε ν'αγκαλιζουμε πλα-
στικους κρυους σκελετους και να προσποιουμαστε πως κανουμε ερωτα μ'αυτους'του ειπε
η γυναικα με το ασπρο φορεμα πλησιαζοντας τον,'ηταν απαισιο',ο αντρας εβαλε στο γραμ-
μοφωνο ενα βαλς,'χορευουμε;'του προτεινε η γυναικα,'μια μερα στον υπνο τους τους
στραγκαλισαμε και τους δυο,και το μπαμπα και τη μαμα,με το σεντονι,τη ωρα της πραξης
νιωθαμε μια ανεξηγητη αναστατωση,κατι σαν χαρα και τρομο'του ειπε ενω χορευανε,'εχω
κανει απο μικρη μαθηματα κλασικου μπαλετου','χορευετε υπεροχα'της ειπε,'και το αρωμα
σας ειναι μεθυστικο,μου ψιθυρισε στ'αυτι,εγω ανατριχιασα,επειτα με δαγκωσε στο λαιμο,
ενιωσα βαθεια,ανελεητα,τα δοντια αγρριου ζωου,προσοχη,του ειπα χαμηλοφωνα,ο αντ-
ρας μου μας βλεπει,εχει αρρωστημενη ζηλεια,ειναι σχεδον παρανοικος,πασχει απο μανιο-
καταθλιπτικη ψυχωση' ακουσε τη γυναικα με το κοκκινο φορεμα στο βαγονι απεναντι του
σαν να διαβαζε απο το βιβλιο 'με κλειδωνε μεσα στη κρεββατοκαμαρα με πεταγε πανω
στο κρεββατι και σχιζοντας μου τα ρουχα  βιαια σαν τρελος  μ'εδενε πολυ σφιχτα να ποναω
με σχοινια γυμνη πανω στο κρεββατι,κι αυτος καθονταν ακινητος ντυμενος με το κουστου-
μι  τη γραβατα και το καπελλο του στον κοκκινο καναπε και με κοιταζε,τα σωματα μας τα
φωτιζε μια λαμπα τοθετημενη στο δαπεδο,εγω τον μισουσα,με αηδιαζε,ηθελε,το ηξερα,το
επεδιωκε,να του το φωναξω,'σε μισω,εισαι τρελος,μ'αηδιαζεις τερας,δεν σε θελω',αλλα
εγω επιτηδες τον βασανιζα,στεκομουνα βωβη και υποφερα,τοτε αυτος με τιμωρουσε με
τον ιδιο τροπο,σηκωνονταν,τεραστιο το σωμα του,ερχονταν στο κρεββατι,η βαρια σκληρη
σκια του επεφτε στοκορμι μου,με πλακωνε και μ'επνιγε,πεθαινα,αυτος εβγαζε την δερμα-
τινη ζωνη με τη μεταλικη αγκραφα απ'το παντελονι του την σηκωνε αγρια απειλητικα
πολυ ψηλα πανω απο το γυμνο απροστατευτο σωμα,αλλα τελικα δεν με χτυπουσε,αυτη η
βασανιστικη προσμονη της τιμωριας που βαθεια προσμενα με παθιαζε,η αναβολη της,και
η τακτικη,σχεδον μηχανιστικη επαναληψη της,η ηδονιστικη τελετουργια της,με ερεθιζε',η
γυναικα σταματησε το διαβασμα,'δεν το πιστευεις;' τον κοιταξε σχεδον εκλιπαρωντας τον
'εγω ειμαι η συγγραφεας αυτου του βιβλιου',στο βαγονι ρεστοραν ο αντρας του το επι-
βεβαιωσε 'ολα ειναι ψεμα,επινοημενα,τους ξερετε τωρα  τους συγγραφεις,για να εντυ-
πωσιασουν τους αναγνωστες τους φανταζονται ασυστολα διαφορα παρανοικα','εσεις,
κυριε',του φωναξε δυνατα,'ειστε ο παρανοικος,και μαλιστα ειστε ψυχρος δολοφονος,
σας ειδα στην αιθουσα αναμονης του τρενου να μαχαιρωνετε τη γυναικα,θα καλεσω
την αστυνομια','μα τι λετε,ειστε τρελος;'ο αντρας γελασε,'κυριε,ειστε σιγουρος γι'αυτο;'
ακουσε απειλητικη τη φωνη του αντρα απο το ενυδρειο,το βαλς μολις τελειωσε,η νταμα
του ουρλιαζοντας βγηκε τρεχοντας εξω απο την αιθουσα αναμονης,την ακολουθησε,την
βρηκε μπροστα στον καθρεφτη,πλησιασε,σταθηκε απο πισω της,στον καθρεφτη δεν ειδε
το ειδωλο του,ουτε της γυναικας,η γυναικα με το γαλαζιο φορεμα ειπε 'που ειναι;την
περιμενα να κατεβει σ'αυτον τον σταθμο μαζι σας,παντα της αρεσαν τα ταξιδια,απο τοτε
που ημασταν μικρες'
.
.

Δευτέρα, 11 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -γι'αυτο συνεχιστε να παρατηρητε φωτογραφιζοντας'- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-γι'αυτο συνεχιστε να παρατηρητε φωτογραφιζοντας'-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.





Φωτογραφίες -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

'γι'αυτο συνεχιστε να παρατηρητε φωτογραφιζοντας'-χ.ν.κουβελης

σηκωσα τη φωτογραφικη μηχανη,τραβηξα,'τι ειναι μια φωτογραφια;'με ρωτησε,'ας πουμε
ακριβως αυτη που τραβηξατε αυτη τη στιγμη','ηθελα να τραβηξω αυτη τη στιγμη,δεν ξερω
γιατι'απαντησα,'μια στιγμη μονο'ειπε 'κι οι αλλες στιγμες;'ρωτησε,του εδειξα τη φωτογρα-
φια,'στις φωτογραφιες δεν αναγνωριζουμε τα πραγματα σαν πραγματικα,αυτο που ειναι
εκει μπροστα μας,αντικειμενο,αλλα τα δημιουργουμε,τα επινοουμε,επενδυοντας τα με
διαφορα προσθετα,π.χ την αισθητικη,συμβολισμους',συμφωνησα μαζι του,'η φωτογραφια
ειναι μιμηση του πραγματικου,εικονα του,μορφικη ομοιοτητα αλλα οχι η ουσια του,το
ειναι' συνεχισε,μου ζητησε τη μηχανη,του την εδωσα,την γυρισε στη θεση selfies,και αυτο-
φωτογραφηθηκε,'οριστε μια ναρκισιστικη φωτογραφια',μου την εδειξε,'πολυ διαφορετικη
απο τη δικη σας,κι ισως πιο πραγματικη,αυτη αφορα εμενα,ενω αυτη που τραβηξατε εσεις
αφορα εναν εξωτερικο παρατηρητη,εναν αλλον','σιγουρα'ειπα 'ο παρατηρητης διαμορφω-
νει  το παρατηρουμενο,το αντικειμενο της παρατηρησης','κατα συνεπεια' χαμογελασε 'το
παρατηρουμενο,φωτογραφημενο αντικειμενο,να μην ειναι αυτο το πραγματικο αντικειμε-
νο','ναι,αλλα δεν εχουμε κανεναν αλλον τροπο να το παρατηρουμε'απαντησα 'παντα,απο
εκτος παρατηρουμε','κι αυτο,αληθεια,ειναι η πραγματικοτητα,παρατηρουμενη πραγματι-
κοτητα'προσθεσε,'επομενως'αντεδρασα,'υπαρχουν τοσες πραγματικοτητες οσοι και οι
παρατηρητες'.χαμογελασε αινιγματικα,'καθε παρατηρηση και πραγματικοτητα'ειπε
'επινοημενη πραγματικοτητα',μου ζητησε να τον ξαναφωτογραφησω,οταν ειδε τη φωτο-
γραφια με ρωτησε 'νομιζετε πως ειμαι εγω ο ιδιος με την προηγουμενη φωτογραφια;',
κοιταξα προσεκτικα τη φωτογραφια,'εχετε δικιο,ειστε διαφορετικος',γελασε'διαφορετικος,
η σωστη εκφραση',με κοιταξε'μην απογοητευεστε,χωρις την δυνατοτητα παρατηρησης
δεν θα συζητουσαμε,θα ειμασταν στασιμοι,αδιαφοροι,γι'αυτο συνεχιστε να παρατηρη-
τε φωτογραφιζοντας'
.
.

Κυριακή, 10 Σεπτεμβρίου 2017

Three Dreams on Paul Delvaux - animations χ.ν.κουβελης c.n.couvelis -music J.S.Bach Iannis Xenakis Frederic Chopin https://youtu.be/9aDhGWckE-M

.
.

Paul Delvaux-painter-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


on Paul Delvaux-painter-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


Paul Delvaux,Les Vestales , 1972. Oil on canvas, 140 x 190 cm


Paul Delvaux- Shadows, 1965


Paul Delvaux- Penelope, 1945


Paul Delvaux- Toutes les lumieres - All the Lights - 1962

Three Dreams on Paul Delvaux
- animations χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
-music
J.S.Bach Iannis Xenakis Frederic Chopin
https://youtu.be/9aDhGWckE-M


.
.

Fernand-Leger's Tuboism-painting animations χ.ν.κουβελης c.n.couvelis- music Karlheinz Stockhausen Elektronische Musik https://youtu.be/BKQ2m2ULyvA

.
.




Fernand-Leger-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


Fernand-Leger's Tuboism
-painting animations χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
-music Karlheinz Stockhausen Elektronische Musik
https://youtu.be/BKQ2m2ULyvA


.
.

Παρασκευή, 8 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -ΠΕΡΙ ΑΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-ΠΕΡΙ ΑΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Poem-Homage to Mark Rothko-3μ χ 4.5μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΠΕΡΙ ΑΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

τι ειναι η ποιηση;ερωτηση.απαντηση.η απολυτη αυθαιρεσια της γλωσσας.απαντηση.
ερωτηση.ψευδης εκφραση.κυριολεκτικα.[φαυλη,κατα τον Πλατωνα,λεει πολλα ανοητως].
με τον πιο μεγαλο βαθμο ελευθεριας [και απροσδιοριστιας]των συνθετικων υλικων της,
των λεξεων.μαζι με τη συγχρονη μουσικη και ζωγραφικη.η ποιηση κατα κανενα τροπο
δεν ειναι [και δεν φιλοδοξει να ειναι]επιστημη.η επιστημη συγκροτειται με βαση τον
κρισιμο δυισμο:αληθες / ψευδες.ενω η ποιηση ειναι συνεχως αληθης.μεταφυσικα
η' υπερλογικα.
ας δουμε τον στιχο:
το χταποδι του δεντρου
η συνδεση χταποδι/δεντρο ειναι πραγματικα η΄ φαινομενικα ασυμβατη;
[πραγματικο ασυμβατο]το χταποδι[ζωικος οργανισμος]βρισκεται σε  περιβαλον νερου
[θαλασσα] /το δεντρο[φυτικος  οργανισμος]βρισκεται σε περιβαλον  αερα[ατμοσφαιρα],
ομως,το δεντρο εχει κλαδια[διακλαδιζεται]/το χταποδι εχει πλοκαμια [διακλαδιζεται],
επομενως το ζευγος [χταποδι,δεντρο] εχει μορφικη συμβατοτητα:το χταποδι του δεντρου
[η' και αντιστροφα:το δεντρο του χταποδιου]
αλλο παραδειγμα ο στιχος:
το ποδηλατο του αερα
τριγυριζε ολη τη μερα
[πραγματικο ασυμβατο]το ποδηλατο ειναι τεχνητο αντικειμενο [με τυποποιημενη,στερεα
μορφη,μεταλικο σκελετο,δυο τροχους]/ο αερας ειναι φυσικο στοιχειο[αμορφο]
ομως,το ποδηλατο και ο αερας κινουνται,και τοτε 'το ποδηλατο του αερα
τριγυριζε ολη τη μερα' ,μαλιστα εχουμε και ομοιοκαταληξια:αερα/μερα
βεβαια,στη ποιηση συμβαινει να πραγματοποιειται πολυ μεγαλυτερος[και μαλιστα ανεξιχνια-
αστος]βαθμος ασυμβατοτητος,
π.χ η ελαχιστη υποδιαστολη του ενρινου κρινου
[με την εσωτερικη τονικα μετατοπισμενη συνηχηση:ενρινου κρινου]
η ποιηση,κι αυτη ειναι  η υπερτατη αξια της,γενναει,δημιουργει νεο κοσμο,υπερλογικα
πραγματικο,αναδιατασσωντας τα στοιχεια του κοσμου[γλωσσικα,φυσικα,ιδεατα]με απολυτο
πρωτοτυπο τροπο,τα συνενωνει πραγματοποιωντας την ουτοπια,απο αδυνατη την δυνατο-
ποιει,κι ο Μεγαλος Δημιουργος ο Ποιητης  Αυτου του  Καταπληκτικου Κοσμου Ειναι
ο Ανθρωπος

το φως ισοτονικο
βηματιζωντας στο κελυφος κοχυλιου
ελικωνει τον χρονο μ'αυστηρες προσταγες
ετεροχρονικο
.
.
.

Πέμπτη, 7 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -ευφυΐα VS ιδεολογικη καταστολη - ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-ευφυΐα VS  ιδεολογικη καταστολη -
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Johann Carl Friedrich Gauss-μαθηματικος-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ευφυΐα VS  ιδεολογικη καταστολη - χ.ν.κουβελης  
lnteraction
       
- (Πολιτική Κριση/Παρατηρηση) :το συστημα εξουσιας(κράτος) παράγει και συντηρει
τους ιδεολογικους του μηχανισμους-καταστολης(εκπαίδευση, θρησκεία, έθνος, πολιτική,
δικαιοσύνη, στρατός, φυλακή, οικονομία,... ) για να εξουδετέρωσει το  ελεύθερο άτομο,
εμπλέκοντας το σε εξαναγκασμενη(και ηθικοποιημενη)αυτοματοποιημενη συμπεριφορά.                                        
-(Παράδειγμα) :δεκαετία 1780,Braunschweig, Γερμανία, ο δάσκαλος του δημοτικού σχολείου
για να εξασκήσει τα παιδιά στη πρόσθεση(η' να απαλλαγεί αρκετή ώρα από αυτά, κατά κάποιο
τρόπο να τα υπνωτίσει, κοιμιζοντας την φυσική ζωηραδα τους) τους είπε να προσθέσουν τους ακέραιους αριθμούς από το 1 έως το 100, τα παιδιά υπακουα άρχισαν την ανιαρή, (και μακρό-
χρονη άσκηση) :1+2+3+4+5+6+7+...+95+96+97+98+99+100,δηλ.1+2=3,3+3=6,6+4=10,10+5=15,15+6=21,
21+7=28,... κλπ, βαρετο, αλλά έπρεπε να το κάνουν, για να μορφωθουν(δεν υποψιάζονταν το ιδεολογικα ευφυές 'για να διαμορφωθουν' όπως αρμόζει στο σύστημα της εξουσιας, ομαδοποι-
ημενα υπό ιδεολογική καταστολή), όμως πάντα υπάρχει ένας ασταθμητος  παράγοντας κι
ανατρέπει αυτή την 'δήθεν ηπια' εξουσιαστική διαμορφωτικη τακτική, ένα παιδί σε πολύ λίγο
χρόνο σηκώθηκε κι εδωσε το αποτελεσμα(τη λύση, διάλυση του εξουσιαστικου ιδεολογικού εκπαιδευτικου μηχανισμου) 5050, ο εκπαιδευτικά αμόρφωτος δασκαλος(αλλά όργανο του συστήματος) στην αρχή σαστησε, 'τι;', γρήγορα, όμως συνήλθε, κι ειρωνευτηκε τον μικρό
μαθητή, 'αλήθεια, πως το έκανες αυτό καλό μου παιδί ;',κι ετοιμασθηκε να το επιπληξει (και
να το τιμωρήσει παραδειγματικα) για την απείθεια και την τεμπελιά του, το παιδί ψυχραιμα
(και άκρως λογικά) του εξέθεσε τους λογικούς συλλογισμους του:'παρατηρησα ότι 1+100=101, 2+99=101,3+98=101,...εως 50+51=101,οι ακέραιοι από το 1 έως το 100 είναι 50 τέτοια ζευ-
γάρια, 100 δια 2,με άθροισμα το καθένα 101,επομενως το άθροισμα των ακέραιων από το 1
έως το 100 είναι ίσο με 50 φορές το 101, δηλαδή 5050', ο δάσκαλος δεν μπορούσε να κάνει
τίποτα άλλο παρά να το παραδεχθει(αλλιώς ας πρόσθετε συνεχώς 1+2=3,3+3=6,6+4=10,κλπ
για να το επιβεβαιώσει) κι έτσι ο ευφυής(αντιδραστικος) μαθητής απαλλαξε(απελευθερωσε)
τους αλλους μαθητες από την ανιαρή και χρονοβορα(καταναγκαστικα διδακτική) προσθεση η' σαδιστικα ο δασκαλος-αυθεντης  τους επέβαλε σαν τιμωρία να συνεχισουν μαζοχιστικα την προσθεση υποκριτικα κρίνοντας πως δεν ήταν ικανοί να βρουν αυτή την' εύκολη κι απλη'
λύση, άρα ανικανοι(κι επομένως προς αναγκαστική καθοδήγηση, χειραφέτηση, προς το καλό
τους), η' περιφρονοντας την ιδιαίτερη περίπτωση του μαθητη(μειώνοντας την λογική αξία της) διατασει(τους βάζει σε τάξη) να συνεχίσουν τις απανωτες προσθέσεις ως το τέλος με τελικό
σκοπό την  αυτοματοποιημενη ομαδοποίηση τους στις επιταγές του εξουσιαστικου συστηματος,
με μακιαβελικο τρόπο,ο ηγεμώνας πρέπει να διαμορφώνει τους υπηκόους του σύμφωνα με τα συμφέροντα του ώστε να  νομιζουν πως ειναι και δικά τους συμφεροντα.                                        
Ίσως να  ενόχλησε αυτή η συμμετρία του 5050                                                                      
Ο ευφυής μαθητής ήταν ο Johann Carl Friedrich Gauss (1777-1855) ο μεγαλύτερος, μετά τον Αρχιμήδη και τον Ευκλείδη, μαθηματικος της ανθρωπότητας
.
.

Τετάρτη, 6 Σεπτεμβρίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Cinema Film συμμιγη - ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Cinema Film συμμιγη -
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Cinema Film συμμιγη -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

1.plan.η κάμερα (στο χέρι) ακολουθεί τη πορεία ενός σκύλου στην άμμο μιας παραλίας
     /φλου/           2. middle plan. ενα μωρό βυζαινει στο στήθος της μανας του     /φλου/
3. plan. η καμερα(στο χέρι) δείχνει τα ίχνη του σκύλου στην άμμο προς τα πίσω, σταμάτα
στο ψόφιο σώμα ενός σκύλου        /φλου /             4.middle plan. η μανα-γυναίκα μιλάει
σε κάποιον εκτός πλανου προς τα δεξιά         /φλου/            end
.
.

Τρίτη, 5 Σεπτεμβρίου 2017

GREEK POETRY -T.S.ELIOT-THE WASTE LAND-Η ΕΡΗΜΗ ΧΩΡΑ-POEM[1922] I. THE BURIAL OF THE DEAD [translation μεταφραση Μεταφραστικο Σημειωμα c.n.couvelis χ.ν.κουβελης] 1.μερος- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-T.S.ELIOT-THE WASTE LAND-Η ΕΡΗΜΗ ΧΩΡΑ-POEM[1922]
I. THE BURIAL OF THE DEAD
[translation μεταφραση Μεταφραστικο Σημειωμα c.n.couvelis χ.ν.κουβελης]
1.μερος-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

T.S.Eliot-poet-The Waste Land-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

T.S.ELIOT-THE WASTE LAND-Η ΕΡΗΜΗ ΧΩΡΑ-POEM[1922]
I. THE BURIAL OF THE DEAD
[translation μεταφραση,Μεταφραστικο Σημειωμα,Σχολια, c.n.couvelis χ.ν.κουβελης]
1.μερος

Μεταφραστικο Σημειωμα:
η μεταφραση ειναι η μεταφορα[translation]ενος κειμενου[text] απο μια γλωσσα-αφετηριας
[starting  point] σε μια γλωσσα-αφιξεως[ending  point],και ο βασικος στοχος της[ο ρολος του
μεταφραστη,του translator] πρεπει να ειναι η μεταφορα του αρχικου ποιηματος[μορφη,υφος,
νοημα,...] στη γλωσσα υποδοχης.
Το μεταφρασμενο ποιημα δεν πρεπει να ειναι 'αλλο'ποιημα,αλλα 'αυτο το ποιημα' μεταφερ-
μενο[και διατηρημενο] σε αλλη γλωσσα.
Ενα παρα πολυ δυσκολο εγχειρημα,αν συνυπολογισουμε τους πολλους παραγοντες που υπει-
σερχονται:
-ιστορικοχρονικοι[ιστορικος χρονος γραφης /μεταφρασης],
-διαφορετικοτητα των γλωσσων[λεξικη,γραμματικη,συντακτικη],
-αποκωδικοποιηση των νοηματων[που στην μεταφραση ποιησης ειναι πολυ πιο δυσκολη,
επειδη η ποιηση εχει 'κρυφους τοπους',ανεξιχνιστους],
-η συμφυτη  ποιητικοτητα[μορφη,μετρο,μουσικοτητα,συνηχησεις,υφος,...].
..........
Μια καλη μεταφραση,[μαλλον κριτηριο καλης μεταφρασης],ειναι οταν ο μεταφραστης κατα
τη συνολικη διαρκεια της μεταφραστικης πραξης προσπαθει να παραμενει ο απλος ενδια-
μεσος,medium,δεν εχει δηλαδη την φιλοδοξια[ματαιοδοξια]να γινει ' ποιητης στη θεση του
ποιητη'.
Πρεπει να εργασθει επιμονα 'να ανακαλυψει' το ποιημα και εκμεταλευομενος τον τεραστιο
πλουτο και την ευφυια της γλωσσας του,[και συνακολουθα την μεγαλη εκφραστικοτητατα
της], να το παρουσιασει,οσο γινεται,'αυτουσιο'.Το ποιημα οπως,πιθανον,θα το εγραφε ο
ποιητης στην γλωσσα του μεταφραστη.
Βεβαια,το αρχικο-ποιημα ειναι ενα και μοναδικο,ενω το 'μεταφρασμενο ποιημα' ειναι ενα
απο τις πολλες,[ισως και απειρες]μεταφρασεις του στην ιδια γλωσσα-αφιξης[και στις διαφορες
αλλες γλωσσες-αφιξεως].
Το αυθαιρετα,'ποιητικη αδεια,ελευθερα,με την αναντιρρητη 'αυθεντια' του μεταφραστη,
[η' μεταγραφη,η' μεταλογισμος]μεταφρασμενο ποιημα 'δεν ειναι' το ποιημα που
μεταφραστηκε.
Τοτε,ειναι [το μεταφρασμενο] ενα Αλλο ποιημα [σχετικα με το Αρχικο ποιημα],,οπως,
φυσικα,ειναι οποιοδηποτε Αλλο ποιημα [σχετικα με το Αρχικο ποιημα].
'Το ποιημα-αφετηριας,[σ'οποιαδηποτε γλωσσα-αφιξης] θα ειναι το 'ιδιο'ποιημα και οχι 'αλλο'
ποιημα.
Αυτο πρεπει να ειναι το μελημα του μεταφραστη,η αταλαντευτη υπακουη του[κυριολεκτικα]
στο ποιημα,και οχι η εγωιστικη ιδιοτελεια,ο ναρκισιστικος αυτοκατοπτρισμος του  στο ξενο
αλλο ποιημα.
Κι αν η μεταφραση του εχει ελλειψεις,κι αποτυχει ,μερικως η' συνολικως,εχει ησυχη την 'δημι-
ουργικη του συνειδηση'
.
.
Σχολια:1-T.S.ELIOT-THE WASTE LAND-Η ΕΡΗΜΗ ΧΩΡΑ-POEM[1922]
I. THE BURIAL OF THE DEAD

-4 μερη 4 αφηγητες
-1 μερος:αφηγητης μια γυναικα αριστοκρατικης καταγωγης['Γερμανιδα,οχι Ρωσ=
δα,Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen,echt deutsch],πικρες παιδικες αναμνησεις
-2 μερος:ο αφηγητης προσκαλει σ'ενα προφητικο κι αποκαλυπτικο ταξιδι  μεσα στην
ερημη χωρα,δειχνοντας 'κατι διαφορετικο'
[          Frisch weht der Wind
             Der Heimai zu,
             Mein Iriscb Kind,
              weilest du ?
στιχοι απο την οπερα τουWagner,Tristan und Isolde,ενος μυθου του Αρτουρου]
-3 μερος:η tarot medium Madame Sosostris,προλεγει την πνευματικη καταρρευση
της ερημης χωρας
[η αναφορα στον πνιγμενο ναυτικο drowning sailor απο την Τρικυμια Tempest του
Shakespeare,'Those are pearls that were his eyes' τραγουδι της Ariel]
-4 μερος:ο αφηγητης βαδιζει στο Λονδινο κατοικημενο απο πεθαμενους,μια σουρεαλιστικη εικονα
-Λογοτεχνικες αναφορες:
-Unreal City[London],[ Baudelaire,για το Παρισι]
-the brown fog of a winter dawn[Dickens,London]
-the flowing crowd of the dead[Η Κολαση του Δαντη,Dante’s hell ]
-”You! hypocrite lecteur!—mon semblable,—mon frère”:[ Baudelaire,Fleurs du Mal
Ανθη του Κακου,Προλογος
-Το ονομα Stetson συσχετιζεται με  τα αλλα προσωπα[Alter Egos] του T.S.Eliot
-Ιστορικες αναφορες:
η ναυμαχια μεταξυ της Καρχηδωνας[Carthage] και της Ρωμης[Rome]στο ακρωτηριο
Μυλες της Σικελιας το 260 π.Χ,οπου νικησαν οι Ρωμαιοι,
ο πρωτος των τριων πολεμων απο το 264 π.Χ μεχρι το 146 π.Χ  Καρχηδωνας[Carthage]
και  Ρωμης[Rome]
και η συσχετιση τους με τον Α' Παγκοσμιο Πολεμο
`.
.
1.μερος
T.S.ELIOT-THE WASTE LAND-Η ΕΡΗΜΗ ΧΩΡΑ-POEM[1922]
[translation μεταφραση  c.n.couvelis χ.ν.κουβελης]

Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi
in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Σιβυλλα
τι θελεις; respondebat illa: αποθανειν θελω."
Petronius' Satyricon

              FOR EZRA POUND
              IL  MIGLIOR FABBRO

I. THE BURIAL OF THE DEAD

APRIL is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
And went on in sunlight, into the Hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen,echt deutsch.
And when we were children, staying at the archduke's,
My cousin's, he took me out on a sled,
And I was frightened. He said, Marie,
Marie, hold on tight. And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter.

What are the roots that clutch, what branches grow
Out of this stony rubbish? Son of man,
You cannot say, or guess, for you know only
A heap of broken images, where the sun beats,
And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
And the dry stone no sound of water. Only
There is shadow under this red rock,
(Come in under the shadow of this red rock),
And I will show you something different from either
Your shadow at morning striding behind you
Or your shadow at evening rising to meet you;
I will show you fear in a handful of dust.
             Frisch weht der Wind
             Der Heimai zu,
             Mein Iriscb Kind,
              weilest du ?
"You gave me hyacinths first a year ago;
"They called me the hyacinth girl."
— Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,
Your arms full, and your hair wet, I could not
Speak, and my eyes failed, I was neither
Living nor dead, and I knew nothing,
Looking into the heart of light, the silence.
OcT und leer das Meer.

Madame Sosostris, famous clairvoyante,
Had a bad cold, nevertheless
Is known to be the wisest woman in Europe,
With a wicked pack of cards. Here, said she,
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
(Those are pearls that were his eyes.Look !)
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
The lady of situations.
Here is the man with three staves, and here the Wheel,
And here is the one-eyed merchant, and this card,
Which is blank, is something he carries on his back,
Which I am forbidden to see. I do not find
The Hanged Man. Fear death by water.
I see crowds of people, walking round in a ring.
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
Tell her I bring the horoscope myself:
One must be so careful these days.

Unreal City,
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over London Bridge, so many,
I had not thought death had undone so many.
Sighs, short and infrequent, were exhaled,
And each man fixed his eyes before his feet.
Flowed up the hill and down King William Street,
To where Saint Mary Woolnoth kept the hours
With a dead sound on the final stroke of nine.
There I saw one I knew, and stopped him,crying: "Stetson!
"You who were with me in the ships at Mylae!
"That corpse you planted last year in your garden,
"Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
"Or has the sudden frost disturbed its bed?
"Oh keep the Dog far hence, that's friend to men,
"Or with his nails he'll dig it up again!
"You! hypocrite lecteur! — mon semblable,— mon frere!"
.
.
1.T.S.ELIOT-THE WASTE LAND-Η ΕΡΗΜΗ ΧΩΡΑ-POEM[1922]
[translation μεταφραση c.n.couvelis χ.ν.κουβελης]

Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi
in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Σιβυλλα
τι θελεις; respondebat illa: αποθανειν θελω."
Petronius' Satyricon

              FOR EZRA POUND
              IL  MIGLIOR FABBRO

I. Η ΤΑΦΗ ΤΟΥ ΠΕΘΑΜΕΝΟΥ

ο Απριλης ειναι ο πιο σκληρος μηνας,γεννωντας
πασχαλιες απ'τη νεκρη γη,αναμειγνιοντας
μνημη κι επιθυμια,αναραραζοντας
μουντες ριζες μ'ανοιξιατικη βροχη.
ο χειμωνας μας κρατησε ζεστους,καλυπτωντας
τη γη με χιονι λησμονιας,θρεφωντας
μια ελαχιστη ζωη με ξεραμενους βολβους.
το καλοκαιρι μας  αιφνιδιασε,πεφτωντας στη Σταρνμπεργκερζεε
με μια νεροποντη βροχης,σταματησαμε στη κιονοστοιχια,
και προχωρησαμε στη λιακαδα,μεχρι το Χολγκαρτεν
κι ηπιαμε καφε,και συζητησαμε για μια ωρα.
Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen,echt deutsch.
[δεν ειμαι καθολου Ρωσιδα,καταγομαι απ'τη Λιθουανια,γνησια γερμανιδα]
κι οταν ειμασταν παιδια,μενωντας στου αρχιδουκα,
του ξαδελφου μου,αυτος μ'εβγαζ'εξω πανω σ'ενα ελκυθρο,
κι εγω'μουνα τρομοκρατημενη.Αυτος ελεγε,Μαρια,
Μαρια,κρατα σφιχτα.Και κατηφοριζαμε.
Στα βουνα,εκει αισθανεσαι ελευθερος.
Εγω διαβαζω,τη πιο πολυ νυχτα,και παω νοτια στο χειμωνα

ποιες ειναι οι ριζες που γραπωνονται σφιχτα,ποια κλαδια μεγαλωνουν
απ'αυτα τα πετρινα απορριματα;Υιε του ανθρωπου,
δεν μπορεις να πεις,η' να υποθεσεις,γιατι εσυ γνωριζεις μοναχα
ενα σωρο απο σπασμενες εικονες,οπου ο ηλιος χτυπαει,
και το νεκρο δεντρο δεν προσφερει κανενα αταφυγιο,το τριζονι καμια ανακουφιση,
κι η στεγνη πετρα κανενα ηχο νερου.Μοναχα
υπαρχει σκια κατω απ'αυτον τον κοκκινο βραχο,
(Ελα δω κατω απ'τη σκια αυτου του κοκκινου βραχου),
κι εγω  θα  σου δειξω κατι διαφορετικο ειτε απ'
τη σκια σου το πρωι που με μεγαλα βηματα περπατα πισω σου
η'  τη σκια σου το βραδυ που υψωνεται να σε συναντησει,
Εγω θα σου δειξω το φοβο σε μια χουφτα σκονης.
            Frisch weht der Wind
            Der Heimai zu,
            Mein Irisch Kind,Wo weilest du ?
           [δροσερος που φυσα ο ανεμος
           στη πατριδα,
           Ιρλανδεζικο παιδι μου,
           Που περιπλανιεσαι;]
'μου'δωσες υακινθους πρωτη φορα ενα χρονο πριν,
Αυτοι μ'αποκαλεσαν το υακινθο κοριτσι.'
-Ομως οταν επιστρεψαμε,αργα,απ'τον κηπο των υακινθων,
η αγκαλια σου γεματη,και τα μαλλια σου υγρα,δεν μπορουσα
να μιλησω,και τα ματια μου χαμηλωμενα,δεν ημουν ουτε
ζωντανος ουτε πεθαμενος,και δεν γνωριζα τιποτα,
κοιταζωντας μεσα στη καρδια του φωτος,τη σιωπη.
Oed'und leer das Meer.

η μανταμ Σοσοστρις,φημισμενο μεντιουμ,
ειχ'ασχημο κρυολογημα,παρ'ολ'αυτα
ειναι γνωστο πως ειναι η πιο σοφη γυναικα στην Ευρωπη,
με μια σατανιστικη τραπουλα,Εδω,ειπ' αυτη,
ειναι η καρτα σας,ο πνιγμενος Φοινικας Ναυτικος,
(εκεινα ειναι τα μαργαριταρια που ηταν τα ματια του ,κοιταξε!!)
Εδω'ναι η Μπελαντονα,η Κυρα των Βραχων,
η κυρα των καταστασεων.
εδω'ναι ο αντρας με τα τρια μπαστουνια,κι εδω ο Τροχος,
κι εδω ειναι ο μονοφθαλμος εμπορος,κι αυτη η καρτα,
που'ναι λευκη,ειναι κατι π'αυτος μεταφερει πανω στη πλατη του,
το οποιο ειμ'απαγορευμενος να δω.Δεν βρισκω
τον Κρεμασσμενο Αντρα.Να φοβαστε θανατο απο νερο.
Βλεπω πληθη λαων,βηματιζοντας γυρω-γυρω  σ'ενα κυκλο.
Σας ευχαριστω,Αν δειτε την αγαπητη Κυρια Ισοτονου
πεστε της πως κουβαλω το ωροσκοπιο η ιδια.
καποιος πρεπει να'ναι πολυ προσεκτικος αυτες τις μερες.

Μη Πραγματικη Πολη,
κατω απ'τη καφετια ομιχλη ενος χειμωνιατικου ξημερωματος,
ενα πληθος ερρεε πανω στη Λοντον Μπριτζ,τοσο πολλοι,
δεν ειχα σκεφθει πως ο θανατος ειχε ξεκανει τοσους πολλους.
Αναστεναγμοι,συντομοι κι αραιοι,εκπνεονταν,
και καθε ανθρωπος στερεωνε τα ματια του μπροστα στα ποδια του.
ερρεε προς τα πανω στο λοφο και κατω στη Κινγκ Ουλλιαμ Στρητ,
εκει οπου η Σαιντ Μερι Γοουλνοθ κρατουσε τις ωρες
μ'ενα πεθαμενο ηχο πανω στο τελευταιο χτυπημα των εννεα.
Εκει εγω ειδα εναν που γνωριζα,και τον σταματησα,φωναζοντας 'Στετσον!
συ που'σουν μαζι μου μεσα στα πλοια στις Μυλες!
κεινο το πτωμα που φυτεψες τον τελευταιο χρονο στον κηπο σου
εχει αρχισει να βλασταινει;θ'ανθισει αυτο το χρονο;
η' εχει ο ξαφνικος παγετος ταραξει το μερος του;
Ω γι'αυτο κρατα το Σκυλι μακρια,αυτο'ναι φιλος στους ανθρωπους,
η ' με τα νυχια του θα τον ξεσκαψει παλι!
'You! hypocrite lecteur! — mon semblable,— mon frere!'
[Εσυ!Υποκριτη αναγνωστη!-ομοιε μου!-αδελφε μου!]
.
.