I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Σάββατο 8 Ιουλίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -W. V. Quine-3 Logoi -translation μεταφραση c.n.couvelis χ.ν.κουβελης- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-W. V. Quine-3 Logoi
-translation μεταφραση  c.n.couvelis χ.ν.κουβελης-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


W. V. Quine-philosopher-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

What is there,on Logic?

W. V. Quine-3 Logoi-translation μεταφραση  c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

When someone speaks truly, what makes his statement true?
to propositions We tend to feel that there are two factors: meaning and fact.
A German utters a declarative sentence: 'Der Schnee ist weiss.'In so doing he speaks truly,
thanks to the happy concurrence of two circumstances: his sentence means that snow is
white, and in point of fact snow is white. If meanings had been different, if 'weiss' had meant
green, then in uttering what he did he would not have spoken truly. If the facts had been
different, if snow had been red, then again he would not have spoken truly.
[οταν καποιος μιλαει  αληθινα,τι κανει τη δηλωση του αληθινη;
στις προτασεις εχουμε την ταση να αισθανομαστε οτι υπαρχουν δυο παραγοντες:
το νοημα και το γεγονος,Ενας γερμανος προφερει μια δηλωτικη προταση:'Der Schnee ist
weiss.'ετσι κανοντας μιλαει αληθινα,χαριν στην ευτυχη συνυπαρξη των δυο  περιστασεων:
η προταση του σημαινει οτι το χιονι ειναι ασπρο,και ακριβως στο γεγονος το χιονι ειναι
ασπρο.Αν τα νοηματα ειχαν υπαρξει διαφορετικα,αν  'weiss' ειχε σημανει πρασινο,τοτε
προφεροντας οτι προφερε δεν θα ειχε μιλησει αληθινα.Αν τα γεγονοτα ειχαν υπαρξει
διαφορετικα,αν το χιονι ειχε υπαρξει κοκκινο,τοτε ξανα αυτος δεν θα ειχε μιλησει αληθινα]

How can we talk about Pegasus? To what does the word 'Pegasus' refer? If our answer is,
 'Something,' then we seem to believe in mystical entities; if our answer is, 'nothing', then
we seem to talk about nothing and what sense can be made of this? Certainly when we
said that Pegasus was a mythological winged horse we make sense, and moreover we speak
the truth! If we speak the truth, this must be truth about something. So we cannot be speaking
of nothing.
[ πως μπορουμε να μιλησουμε για τον Πηγασο;Σε τι η λεξη 'Πηγασος' αναφερεται; Αν η
απαντηση μας ειναι,'Καποιο πραγμα' τοτε εμεις φαινεται να πιστευουμε σε μυστικες
οντοτητες,αν η απαντηση μας ειναι,'τιποτα',τοτε εμεις φαινεται να μιλαμε για τιποτα και
τι νοημα μπορει να βγει απ'αυτο;Σιγουρα οταν εμεις λεμε οτι ο Πηγασος ηταν ενα μυθο-
λογικο φτερωτο αλογο εμεις δημιουργουμε νοημα,κι επιπλεο μιλαμε την αληθεια!
Αν εμεις μιλαμε την αληθεια,πρεπει να ειναι αληθεια για κατι.Ετσι εμεις δεν μπορου-
με να μιλαμε για τιποτα ]

Language is a social art.
[η Γλωσσα ειναι μια κοινωνικη τεχνη]
.
.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου